Мой камешек — скользи, лети, беги
над гладью вод, смыкающихся снова.
Мне нравится смотреть, когда круги
расходятся от сказанного слова,
как рябь дрожит от мысли изначальной,
прозрачный ход подвижных волн верша...
Как покачнётся лодка у причала,
и вздрогнет вдруг от нежности случайной
чужая затонувшая душа.
Мне нравится, есть и глубина и недосказанность, то, что я ценю. Но я бы написал не "над гладью вод", а "по глади вод". Впрочем, это мнение сбоку, а не генеральная линия партии... )))
Логично. Я перебирал и этот вариант. Но по звуку мне показалось - над гладью - лучше, и по смыслу точнее. По глади вод можно плыть, но лететь - только над.
Но это мелочь, конечно, твоё замечание вполне резонное.