-- : --
Зарегистрировано — 123 395Зрителей: 66 484
Авторов: 56 911
On-line — 13 382Зрителей: 2616
Авторов: 10766
Загружено работ — 2 122 493
«Неизвестный Гений»
Ноктюрн выводит дождь...( с переводом на украинский)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
02 марта ’2019 12:28
Просмотров: 10827
Ноктюрн выводит дождь
на флейтах,
те фальшивят.
Озябший воробей чирикает не в такт.
Печаль, как не итожь –
день ото дня глумливей
звучат её слова.
Но веришь ты, чудак,
что завтра будет день
весь солнышком расшитый,
улыбки озарят все лица,
и тогда – уйдут обиды в тень,
и смех,
слетев с орбиты,
наполнит до краёв деревни, города.
А новые дожди окажутся теплее.
И ярче во сто крат –
у радуги цвета.
Умение чудить, надежней и быстрее –
излечит от хандры.
Иное - суета…
01 03 2019
Стих написан вчера. И спустя час к нему появился перевод на украинский язык.
Звучит это так
Дощ пробує ноктюрн
Не дуже вправно грати.
Замерзлий горобець цвірінькає не в такт
Свій сум; як не крути,
А вже насмішкувато
Звучать його словá. Та віриш ти, дивак,
Що завтра буде день,
Весь сонечком прошитий,
І усмішки сяйнуть на лицях, як в святá,
Всі біди зійдуть в тінь,
І сміх злетить з орбіти,
Фарбуючи в ясу всі сéла та містá.
Ну, а нові дощі –
Ті будуть вже тепліші.
Й веселка зацвіте відтінками всіма,
І райдужність її
Надійніше й скоріше
Геть прожене хандру… А іншого – нема.
Марина Шадуя.
Переклад із російської Михайла Лєцкіна.
на флейтах,
те фальшивят.
Озябший воробей чирикает не в такт.
Печаль, как не итожь –
день ото дня глумливей
звучат её слова.
Но веришь ты, чудак,
что завтра будет день
весь солнышком расшитый,
улыбки озарят все лица,
и тогда – уйдут обиды в тень,
и смех,
слетев с орбиты,
наполнит до краёв деревни, города.
А новые дожди окажутся теплее.
И ярче во сто крат –
у радуги цвета.
Умение чудить, надежней и быстрее –
излечит от хандры.
Иное - суета…
01 03 2019
Стих написан вчера. И спустя час к нему появился перевод на украинский язык.
Звучит это так
Дощ пробує ноктюрн
Не дуже вправно грати.
Замерзлий горобець цвірінькає не в такт
Свій сум; як не крути,
А вже насмішкувато
Звучать його словá. Та віриш ти, дивак,
Що завтра буде день,
Весь сонечком прошитий,
І усмішки сяйнуть на лицях, як в святá,
Всі біди зійдуть в тінь,
І сміх злетить з орбіти,
Фарбуючи в ясу всі сéла та містá.
Ну, а нові дощі –
Ті будуть вже тепліші.
Й веселка зацвіте відтінками всіма,
І райдужність її
Надійніше й скоріше
Геть прожене хандру… А іншого – нема.
Марина Шадуя.
Переклад із російської Михайла Лєцкіна.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 02 марта ’2019 12:38
БРАВО.
|
mk580986
|
Оставлен: 02 марта ’2019 16:57
Рада вас видеть в гостях.
С теплом и солнышком из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Оставлен: 02 марта ’2019 16:59
У меня солнечно. Хорошая примета, Сергей. Значит весна решила радовать.
|
Shadyia40
|
Оставлен: 02 марта ’2019 16:54
О, не заметила, как строчки соединились. СПАСИБО Разбивку сделала...
Рада твоей внимательности... |
Shadyia40
|
Оставлен: 02 марта ’2019 17:00
Леонид, я всегда рада вас видеть в гостях.
С теплом и солнышком из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Оставлен: 02 марта ’2019 16:57
Наташа, теплой и позитивной весны вам.
С улыбкой из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Оставлен: 02 марта ’2019 17:21
"Вышли все под дождь, хором что-то пели и плясали черт возьми")
это я к тому, что по духу показалось близким с песней ДДТ. |
_vulcan_21
|
Оставлен: 02 марта ’2019 17:25
Очень бы этого хотелось.
С теплом и солнышком из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Оставлен: 02 марта ’2019 20:41
...убрал)))...а почему не по-английски или итальянски?)))....вчера с младшим смотрел Бинго-бонго....оказывается,часто титьки показывали)))а я и не замечал раньше))))а Чулюнтано-красавик)))
|
negor32
|
Оставлен: 02 марта ’2019 21:00
Вот тоже никак не возьму в толк, куда эти итальянцы с англичанами смотрят. Давно пора переводить мои шедевры... А то так и помрут всей нацией, не ознакомившись((( Жалко их бедненьких)))
|
Shadyia40
|
Оставлен: 03 марта ’2019 00:35
Мне очень нравится украинский язык! Я из Украины! Пробовал на украинском -- плохо. Не стал .А Вы --О кей!
|
Оставлен: 03 марта ’2019 12:40
Я не умею писать на украинском. Перевод сделала не я, а Михаил Лецкин.
Но мне очень приятно, что он иногда переводит мои стишата. |
Shadyia40
|
Оставлен: 03 марта ’2019 12:42
Я тоже разумею. Она очень похожа на белорусскую.
И меня радует, что кое-где ОТЛИЧНО |
Shadyia40
|
Оставлен: 05 марта ’2019 18:57
Марина, молодец! Стихи великолепные, как и твой перевод!!!!
|
rafalcat42
|
Оставлен: 06 марта ’2019 23:22
Марина, прекрасные стихи!!! Спасибо большое за творчество!!! С удовольствием читал на русском и украинском!!! Желаю удачи и вдохновения!!! С наступающим Вас праздником!!!
|
Lomtev133
|
Оставлен: 07 марта ’2019 15:01
Спасибо большое за поздравления и добрые слова отзыва
С улыбкой из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Оставлен: 06 марта ’2019 23:27
Марина, отличные стихи! Образные, живые!
С Наступающим Праздником! Счастья, Любви, Вдохновения! |
_Milalita122
|
Оставлен: 07 марта ’2019 15:02
И вас с наступающим праздником весны
С теплом и солнышком из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Оставлен: 08 марта ’2019 19:30
СПАСИБО ОГРОМНОЕ, Николай. Розочки расставила по вазочкам)))
С улыбкой из Бреста Марина |
Shadyia40
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: