-- : --
Зарегистрировано — 123 124Зрителей: 66 232
Авторов: 56 892
On-line — 11 130Зрителей: 2171
Авторов: 8959
Загружено работ — 2 119 256
«Неизвестный Гений»
Сюй Сухорукий
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
20 января ’2018 03:34
Просмотров: 12254
СЮЙ СУХОРУКИЙ
(О чём не говрил Конфуций)
Сюй некий из Сяньяна был богат, с большим влияньем,
Родился сын, умом и красотою отличался,
В семье был всеми окружён любовью и вниманьем,
Но в шесть лет от болезни камней в печени скончался.
Затем родились трое, на него были похожи,
Но вскоре той же самою болезнью заболели,
И, как и первый, шесть прожив лет, померли все тоже,
Сюй стар был, печальные его думы одолели.
Когда последний умер сын, держа его в объятьях,
Сюй нож взял, сыну вскрыл живот и, камень доставая
Из печени, отрезал руку трупу, восклицая:
- «Не смей ко мне ты приходить, тебя я проклинаю»!
Был камень треугольный, на орех будто похожий,
Было отверстие в нём, если дуть, свист раздавался.
Повесил Сюй на дерево тот камень; в день погожий,
Распространялась вонь, как ветерок его касался.
И года не прошло у Сюя сын опять родился,
Похожий на умерших. Сюй избавлен был от муки:
Хоть был с рукой сухой он, камень же не заводился,
Сын прожил долго, звали все его Сюй Сухорукий.
Текст оригинала
徐支手
咸陽徐某。家巨富。初生一子,頗聰慧,六歲病痞死。旋生三子,貌皆相似,病亦如之。徐年已邁矣,至第三子死時,撫屍慟甚,用刀剖兒腹,出其痞,復斷其左臂,罵曰:「毋再來誘我。」其痞形如三角菱,有口,能呼吸,懸之樹間,風日吹乾,每觸油腥,口猶能動。未期年,徐又得子,貌如前,痞雖不作,而左手竟廢,至今尚存,人呼為「徐支手」。
Власов Владимир Фёдорович
(О чём не говрил Конфуций)
Сюй некий из Сяньяна был богат, с большим влияньем,
Родился сын, умом и красотою отличался,
В семье был всеми окружён любовью и вниманьем,
Но в шесть лет от болезни камней в печени скончался.
Затем родились трое, на него были похожи,
Но вскоре той же самою болезнью заболели,
И, как и первый, шесть прожив лет, померли все тоже,
Сюй стар был, печальные его думы одолели.
Когда последний умер сын, держа его в объятьях,
Сюй нож взял, сыну вскрыл живот и, камень доставая
Из печени, отрезал руку трупу, восклицая:
- «Не смей ко мне ты приходить, тебя я проклинаю»!
Был камень треугольный, на орех будто похожий,
Было отверстие в нём, если дуть, свист раздавался.
Повесил Сюй на дерево тот камень; в день погожий,
Распространялась вонь, как ветерок его касался.
И года не прошло у Сюя сын опять родился,
Похожий на умерших. Сюй избавлен был от муки:
Хоть был с рукой сухой он, камень же не заводился,
Сын прожил долго, звали все его Сюй Сухорукий.
Текст оригинала
徐支手
咸陽徐某。家巨富。初生一子,頗聰慧,六歲病痞死。旋生三子,貌皆相似,病亦如之。徐年已邁矣,至第三子死時,撫屍慟甚,用刀剖兒腹,出其痞,復斷其左臂,罵曰:「毋再來誘我。」其痞形如三角菱,有口,能呼吸,懸之樹間,風日吹乾,每觸油腥,口猶能動。未期年,徐又得子,貌如前,痞雖不作,而左手竟廢,至今尚存,人呼為「徐支手」。
Власов Владимир Фёдорович
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: