Чжуан И-юань с охотником в Гуаньдуне повстречался,
Который с обручем ходил на шее, деревянным,
Ему такой охоты способ показался странным,
Спросил его, как в обруче он этом оказался.
Сказал тот: «Раз верхом мы были на охоте с братом,
Заехали в большую пустошь, что есть за долиной,
Вдруг человек возник там в три чи ростом с половиной,
Седой, с платком на голове, закутан весь халатом,
Встал перед лошадью он и нам низко поклонился,
Спросил его брат, кто такой, кивнул он головою.
Ни произнёс ни слова, помахал только рукою,
Стал дуть на лошадь, но от нас при этом отстранился,
Та испугалась, и всем телом сильно задрожала,
Брат, выпустив в него стелу, не целясь, рассердился,
Тот бросился бежать, в погоню брат за ним пустился,
И долго его не было, а лошадь где-то ржала.
Пошёл искать я, о поступке брата сожалея,
Лежащим я его увидел, очень удивился,
Был мёртв, на несколько чи вытянулась его шея,
Я растерялся, но тут человек тот появился.
Подул он на меня, и сразу всё в уме смешалось.
Я чувствовал невыносимый зуд, и стал чесаться,
А шея стала вдруг вытягиваться и извиваться,
В змеиную, как бы по ощущенью, превращалась.
Я поскакал домой, а шею обхватил руками,
Но смерти избежал, лишь парализовало шею,
С тех пор я не могу ни повернуть, ни кивнуть ею,
Ношу сейчас я деревянный обруч с ободками».
Кто-то сказал: «В Бао Пу-цзы» (1) о них давно уж знают,
Людишки эти ростом в три чи на людей всех дуют,
Деревьев духи и воды – они, в лесах лютуют,
Кто кликнет их по имени, вреда не причиняют.
Пояснение
1. Бао Пу-цзы – даосско-мистический трактат Гэ Хуна (IV в.), в котором содержится много рассказов о бессмертных, изгнании бесов, алхимии и т.д.