16+
Лайт-версия сайта

Холодное дыхание духа

Литература / Стихи / Холодное дыхание духа
Просмотр работы:
19 апреля ’2017   02:14
Просмотров: 14046

ХОЛОДНОЕ ДЫХАНИЕ ДУХА

(О чём не говорил Конфуций)

Когда Чэнь Пэн-нянь (1) не был знаменит так повсеместно,
Дружил с односельчанином Ли Фу, бедным учёным,
Любил встречаться с ним, стихами тоже увлечённым,
И время проводить в кружке друзей-поэтов, тесном.

Раз вечером осенним поболтать решил немного,
Зайдя к нему, когда домой с прогулки возвращался,
Тот радостно воскликнул, его встретив у порога:
- «Я только-что к вам, поболтать чтобы, зайти собрался.

Хотел, как раз, вина я выпить, но тут оказалось,
Что в доме кончилось вино, схожу, куплю любое
В ближайшей лавке, если там ещё что-то осталось,
Вы подождите, любоваться будем мы луною».

Чэнь сел, читать стал свиток со стихами в ожиданье,
В то время женщина вдруг за вратами появилась
С распущенными волосами в странном одеянье,
Войдя, увидев гостя, у дверей остановилась,

Попятилась назад. Чэнь отодвинулся, решая,
Что это – родственница Ли, пришедшая в смущенье
От встречи с ним, заметил, её мимо пропуская,
Что у порога что-то спрятала та при вхожденье.

Когда в покои женские та гостья удалилась,
Решил Чэнь посмотреть, что спрятала она у входа,
Нашёл в крови верёвку, что вся плесенью покрылась,
Кончают с жизнью все верёвками такого рода.

Он понял, что повесившейся женщины дух встретил,
Верёвку спрятал в туфлю и опять сел, как и прежде,
Вернулась та, чтоб своё спрятанное взять, в надежде,
Но не нашла, и в ярость вдруг пришла, как он заметил,

Накинулась на Чэня с криком: «Вещь верни сейчас же»!
- «Какую вещь»? – спросил Чэнь. – Вы чего-то потеряли»?
Та, рот раскрыв, дыхнула холодом таким, что даже
Все встали дыбом волосы и зубы застучали,

А пламя лампы задрожало, гаснуть собираясь.
Подумал он: «У духов мёртвых даже есть дыханье.
Так что же у меня его нет»? И тут со стараньем
Вдохнул в себя он, как мог, воздухом весь наполняясь,

И дунул на неё так, что сил больше не осталось,
Такой был сильный выдох, что она уже не лезла.
В том месте, где он дул, дыра на ней образовалась.
Пробит живот был, голова; потом и вся исчезла,

И, превратившись в дымку, больше уж не появилась.
Пришёл Ли Фу с вином, вдруг вскрикнул, выйдя из покоев:
- «Жена повесилась, но как, ведь не было побоев» ?!
Чэнь рассказал ему о том, что без него случилось,

Сказав: «Вреда та женщина же ей не причинила,
Верёвку духа в туфлю спрятал я, когда вернулась».
Имбирного настоя в рот ей влили, чтоб очнулась,
Она пришла сразу в себя и так заговорила:

- «Дом беден наш, а муж гостей всех принимать так любит,
Забрал последнюю он мою шпильку, что осталась,
Купить вина чтоб, нас к нему любовь его погубит,
Когда ушёл он, от обиды сердце разрыдалось,

Я плакать не могла, так как гость в доме находился,
Вошла та женщина и назвалась соседкой нашей,
Сказала: «В дом игорный муж твой, знаю, удалился,
И ночью не вернётся, чтобы спать в постели вашей».

Тут сделала из рук своих кольцо и так сказала:
- «Отсюда в царство ты Будды войдёшь, и будь беспечной,
Так как там радости для всех входящих - бесконечны».
Я голову вложила в её руки, та их сжала,

Сказала так: «Я не могу стоять так пред тобою,
Тебе взять нужно вещь такую, чтоб не разомкнулась,
Схожу и принесу Будды шнур, станешь ты Буддою».
Она ушла из комнаты и больше не вернулась.

И тут возникли вы и сразу принесли спасенье,
Как будто я проснулась, из страны вернувшись, древней».
Потом узнали, что стоит один дом в их селенье,
Повесилась где в доме женщина из их деревни.


Пояснение

1. Чэнь Пян-нань (1664 – 1723) – крупный сановник, славившийся своей честностью, умом и простым образом жизни. Ему принадлежит ряд эссе, работы по ирригации и административным вопросам; автор множества стихов, он известен также как издатель большой антологии стихов «Сы чао ши» (1709 г.) в 312 цзюаней. Посмертное имя Чэня – Кэ-цинь.

Текст оригинала

陳清恪公吹氣退鬼

陳公䳟年未遇時,與鄉人李孚相善。秋夕,乘月色過李閑話。李故寒士,謂陳曰:「與婦謀酒不得,子少坐,我外出沽酒,與子賞月。」陳持其詩卷坐觀待之。門外有婦人藍衣蓬首開戶入,見陳,便卻去。陳疑李氏戚也,避客,故不入,乃側坐避婦人。婦人袖物來,藏門檻下,身走入內。陳心疑何物,就檻視之,一繩也,臭,有血痕。陳悟此乃縊鬼,取其繩置靴中,坐如故。少頃,蓬首婦出,探藏處,失繩,怒,直奔陳前,呼曰:「還我物!」陳曰:「何物?」婦不答,但聳立張口吹陳,冷風一陣如冰,毛髮噤齘,燈熒熒青色將滅。陳私念:鬼尚有氣,我獨無氣乎?乃亦鼓氣吹婦。婦當公吹處,成一空洞,始而腹穿,繼而胸穿,終乃頭滅。頃刻,如輕煙散盡,不復見矣。少頃,李持酒入,大呼:「婦縊於床!」陳笑曰:「無傷也,鬼繩尚在我靴。」告之故,乃共入解救,灌以薑湯。蘇,問:「何故尋死?」其妻曰:「家貧甚,夫君好客不已。頭止一釵,拔去沽酒。心悶甚,客又在外,未便聲張。旁忽有蓬首婦人,自稱左鄰,告我以夫非為客拔釵也,將赴賭錢場耳。我愈鬱恨,且念夜深,夫不歸,客不去,無面目辭客。蓬首婦手作圈曰:『從此入即佛國,歡喜無量。』余從此圈入,而手套不緊,圈屢散。婦人曰:『取吾佛帶來,則成佛矣。』走出取帶,良久不來。余方冥然若夢,而君來救我矣。」訪之鄰,數月前果縊死一村婦。


Власов Владимир Фёдорович






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

очень рада, что сюда попала! Вы все супер!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 




Интересные подборки:

  • Стихи о любви
  • Стихи о детях
  • Стихи о маме
  • Стихи о слезах
  • Стихи о природе
  • Стихи о родине
  • Стихи о женщине
  • Стихи о жизни
  • Стихи о любимой
  • Стихи о мужчинах
  • Стихи о годах
  • Стихи о девушке
  • Стихи о войне
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о русских
  • Стихи о даме
  • Стихи о матери
  • Стихи о душе
  • Стихи о муже
  • Стихи о возрасте
  • Стихи о смысле жизни
  • Стихи о красоте
  • Стихи о памяти
  • Стихи о музыке
  • Стихи о дочери
  • Стихи о рождении
  • Стихи о смерти
  • Стихи о зиме
  • Стихи о лете
  • Стихи об осени
  • Стихи о весне
  • Стихи о классе
  • Стихи о поэтах
  • Стихи о Пушкине
  • Стихи о школе
  • Стихи о космосе
  • Стихи о семье
  • Стихи о людях
  • Стихи о школьниках
  • Стихи о России
  • Стихи о родных
  • Стихи о театре
  • Стихи о Алтае
  • Стихи о Оренбурге
  • Стихи о Софии
  • Стихи о Серафиме
  • Стихи о Италии
  • Стихи о Пскове
  • Стихи о замках
  • Стихи о молоке
  • Стихи о мачехе
  • Стихи о Мордовии
  • Стихи о витаминах
  • Стихи о шарике
  • Стихи о воробушке
  • Стихи о Кронштадте
  • Стихи о справедливости
  • Стихи о смелых
  • Стихи о дельфинах
  • Стихи о существительном
  • Стихи о жаворонке
  • Стихи о следах
  • Стихи о казачке
  • Стихи о десантниках
  • Стихи о раскрасках
  • Стихи о бабках
  • Стихи о карандашах
  • Стихи о судьях
  • Стихи о васильках
  • Стихи о ежике
  • Стихи о горечи
  • Стихи о Арине






  • © 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

    Яндекс.Метрика
    Реклама на нашем сайте

    Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

    Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft