-- : --
Зарегистрировано — 124 334Зрителей: 67 352
Авторов: 56 982
On-line — 21 276Зрителей: 4185
Авторов: 17091
Загружено работ — 2 137 942
«Неизвестный Гений»
Дикие кошки
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
15 февраля ’2017 03:08
Просмотров: 14600
ДИКИЕ КОШКИ
(О чём не говорил Конфуций)
В Люхэ в обители буддийской Лаомэй, известной,
Водилось много диких кошек, знавших превращенье.
Они ходили ночью по селениям окрестным,
Людей дурачить чтобы, напуская наважденье,
Под окнами звать начинали, братом называли,
Кто, осторожный, им не отвечал, то уходили,
Кто отзывался, нападали или соблазняли,
Околдовав, над ними, хотели что, то и творили.
В обители той некий юноша Ся занимался,
Он услыхал, как кто-то его кличет ночью лунной,
Подумал, что был это человек, и отозвался,
Увидел женщину, имевшую там взгляд безумный,
Вид грубый и уродливый, к себе его манила,
Своим каким-то волшебством как в омут потянула,
Хотел Ся оттолкнуть её, но силы не хватило,
Обеими руками его в комнату втолкнула.
Как он не упирался, его слабость одолела,
Срывать одежду стала и в объятья обхватила,
Ушла, когда к ней перешла вся жизненная сила (1),
Забрав к тому же вещи все, какие взять хотела.
Все говорят, что сила у неё была такая,
Что в мире справиться с ней кто-либо не в состоянье,
Как в красоте, в уродстве тоже есть очарованье,
Аж месяц ещё запах чувствовал Ся, засыпая.
Пояснение
1. Жизненная сила или «жизненная энергия» - народные верования наделяют оборотней, особенно лис, способностью воровать у соблазнённых ими мужчин «жизненную энергию», в которой якобы содержатся элементы, необходимые для получения пилюли бессмертия.
Текст оригинала
狸稱表兄
六合老梅庵多狸,夜出迷人,在窗外必呼人字,稱曰表兄。人相戒不答,則彼自去。有夏姓少年讀書庵中,月夜聞呼,疑為人也,開窗答之。見一婦人招手,而貌頗粗惡,意欲相拒。竟被擁抱入室,扯脫下衣,大吸其勢,精盡乃去。據云其力甚大,不能自主,且毛孔腥臊,所經之處,皆有餘臭,經月始散。
Власов Владимир Фёлорович
(О чём не говорил Конфуций)
В Люхэ в обители буддийской Лаомэй, известной,
Водилось много диких кошек, знавших превращенье.
Они ходили ночью по селениям окрестным,
Людей дурачить чтобы, напуская наважденье,
Под окнами звать начинали, братом называли,
Кто, осторожный, им не отвечал, то уходили,
Кто отзывался, нападали или соблазняли,
Околдовав, над ними, хотели что, то и творили.
В обители той некий юноша Ся занимался,
Он услыхал, как кто-то его кличет ночью лунной,
Подумал, что был это человек, и отозвался,
Увидел женщину, имевшую там взгляд безумный,
Вид грубый и уродливый, к себе его манила,
Своим каким-то волшебством как в омут потянула,
Хотел Ся оттолкнуть её, но силы не хватило,
Обеими руками его в комнату втолкнула.
Как он не упирался, его слабость одолела,
Срывать одежду стала и в объятья обхватила,
Ушла, когда к ней перешла вся жизненная сила (1),
Забрав к тому же вещи все, какие взять хотела.
Все говорят, что сила у неё была такая,
Что в мире справиться с ней кто-либо не в состоянье,
Как в красоте, в уродстве тоже есть очарованье,
Аж месяц ещё запах чувствовал Ся, засыпая.
Пояснение
1. Жизненная сила или «жизненная энергия» - народные верования наделяют оборотней, особенно лис, способностью воровать у соблазнённых ими мужчин «жизненную энергию», в которой якобы содержатся элементы, необходимые для получения пилюли бессмертия.
Текст оригинала
狸稱表兄
六合老梅庵多狸,夜出迷人,在窗外必呼人字,稱曰表兄。人相戒不答,則彼自去。有夏姓少年讀書庵中,月夜聞呼,疑為人也,開窗答之。見一婦人招手,而貌頗粗惡,意欲相拒。竟被擁抱入室,扯脫下衣,大吸其勢,精盡乃去。據云其力甚大,不能自主,且毛孔腥臊,所經之處,皆有餘臭,經月始散。
Власов Владимир Фёлорович
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Интересные подборки: