Бирюзовая река мчится, мчится вниз, хохочет.
Кучевые облака ей приносит ветер к ночи.
Украшеньем берега –
где-то скальные, седые,
Где-то в зелени, младые, но
Заманчивые очень.
С двух сторон бегут соседи – Пскем, Чаткал – сильны, беспечны.
К ней – красавице игривой - тянут руки молодые.
Пскем лазурью разукрашен, гордый, статный, величавый.
И Чаткал красив и важен, хоть не яркий, но удалый.
Разделенные горами, они слышат зов друг друга,
Пскем бравирует камнями, тащит их, хоть и с натугой.
У Чаткала воды ржавы, мчится он, срезая берег,
Все несет – деревья, камни, - быстрый, как кавказский Терек.
Из ущельев вылетая, распахнув объятья другу,
Три реки в одну сливаясь, растекаются в округе.
Чудно озеро с горами,
Солнце золото полощет
В его водах вечерами.
Чистое, уходит к ночи.
За плотиной став единым Чирчиком – рекой без брода,
Плавно в дальнюю долину вновь уносит свои воды.
В Чирчике – вся влага края, в нем ручьи, ключи, притоки.
В нем – вода, вода живая,
Жизнь, что дарят людям боги.
Примечание.
В пригородах Ташкента есть водохранилище Чарвак. Оно наполняется тремя горными реками - Пскем, Кок-Су и Чаткал. А из-под плотины вытекает одна река - Чирчик. Все названные реки и водохранилище очень живописны.
Спасибо за отзывы, друзья!
Нет не прозаично:) Стихотворение написанов свободной форме. Есть рифмы, есть ритм. "не яркий" - не опечатка. Вода в Пскеме и Кок-су яркого бирюзового цвета, а Чаткал - коричневый, ржавый. По-сравнению с ними - не яркий. Написано раздельно, потому что далее есть запятая и "но". Сравнение.
Спасибо за внимательное прочтение, Ana!