-- : --
Зарегистрировано — 124 125Зрителей: 67 169
Авторов: 56 956
On-line — 27 541Зрителей: 5429
Авторов: 22112
Загружено работ — 2 135 178
«Неизвестный Гений»
Вчера и Завтра
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
21 июля ’2016 15:44
Просмотров: 15516
«Вчера и Завтра»
Вольный поэтический перевод «Yesterday And To-Morrow - Poem by Paul Laurence Dunbar»
Вчера, в своей руке, руку твою держал,
Благоговейно руку я твою сжимал,
И вот, пока моя рука, твою сжимала,
Моя душа, в восторге трепетала.
Сегодня, я в одиночестве сижу,
Унылою печалью опьянен,
Твоей руки, в моей, не нахожу,
И нету слов сказать, как этим огорчен.
Вчера, мне счастье выпало, с тобою рядом находиться,
И мог бы, слаще и счастливей, день случиться?!
Жизнь, романтичным приключением казалась;
Сегодня, от этой романтики, одна тоска осталась.
Сегодня, я панихиду по Вчера готов справлять.
Ну дай же снова мне тебя обнять!
Позволь мне снова, души восторгом насладиться!
Дай руку мне твою! Пусть вновь это случиться!
Позволь, мне вновь рядом с тобой шагать,
Я так хочу, чтобы душа моя, вновь трепетала!
Я так хочу руку твою, крепко сжимать!
Я так хочу, чтоб ты услышала меня, что ты об этом знала!
Свидетельство о публикации №243119 от 21 июля 2016 годаВольный поэтический перевод «Yesterday And To-Morrow - Poem by Paul Laurence Dunbar»
Вчера, в своей руке, руку твою держал,
Благоговейно руку я твою сжимал,
И вот, пока моя рука, твою сжимала,
Моя душа, в восторге трепетала.
Сегодня, я в одиночестве сижу,
Унылою печалью опьянен,
Твоей руки, в моей, не нахожу,
И нету слов сказать, как этим огорчен.
Вчера, мне счастье выпало, с тобою рядом находиться,
И мог бы, слаще и счастливей, день случиться?!
Жизнь, романтичным приключением казалась;
Сегодня, от этой романтики, одна тоска осталась.
Сегодня, я панихиду по Вчера готов справлять.
Ну дай же снова мне тебя обнять!
Позволь мне снова, души восторгом насладиться!
Дай руку мне твою! Пусть вновь это случиться!
Позволь, мне вновь рядом с тобой шагать,
Я так хочу, чтобы душа моя, вновь трепетала!
Я так хочу руку твою, крепко сжимать!
Я так хочу, чтоб ты услышала меня, что ты об этом знала!
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 21 июля ’2016 16:14
Нравится перевод!
|
GU1968072966
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Интересные подборки: