Бог толкованье снов ему привил
И внешность наилучшую придал.
Но Бога он боялся, не грешил,
От чистоты своей так пострадал.
Ведь домогалась женщина его,
Отказом парень молодой ответил.
Бог пониманье дал ему так рано,
Так милостью Своей его отметил.
Взмолился: «Боже, мне тюрьма желанней,
Чем то, к чему меня они склоняют.
[Тебя я выбрал сердцем, помоги,
Они ж меня так сильно соблазняют].
Коль Ты не защитишь меня от их
[Жестоких] женских козней, [все пропало],
Могу попасть под их влиянье я,
Невеждой стать, [как раньше не бывало]». (14)
«Господь ему ответил, защитил
От козней их, [неправедных и низких].
Воистину, всеслышащ Он, всезнающ,
[Нигде в беде Он не оставит близких]». (15)
Юсуф грешить невежеством считал;
По логике, всяк грешник неумен.
Свидетелем всему Всевышний здесь,
И тот блажен, кто в этом убежден.
Продолжение следует
(14) “[Юсуф] взмолил: “О Господи! Тюрьма более желанна для меня чем то, к чему они меня склоняют. Если Ты не защитишь от их женских козней, я могу попасть под их влияние и стать глупцом [грешником]” (Св. Коран, 12:33).
(15) “Господь ответил ему и защитил от их козней. Воистину, Он Всеслышащ и Всезнающ” (Св. Коран, 12:34).
Канонический перевод и толкование аятов Священного Корана: Шамиль Аляутдинов.