Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
02 декабря ’2015
09:49
Просмотров:
16299
«Дела благие те, кто совершают,
Мужчины то иль женщины, [неважно],
И верующие при этом [все],
[Те] в Рай войдут, [не будет это сложно].
Они ни в чем ущемлены не будут,
[Для них там все в избытке бесконечном.
Всевышний Щедр и Милостив к рабам,
Их разместит легко в блаженстве вечном]» (Св. Коран, 4:124).
Коль с верой в Бога делаешь благое,
Награду в двух мирах получишь точно.
Неверному награда только здесь,
Вернет Господь долги Свои досрочно.
Но в вечности удел благой не даст,
Тому, кто был неверен и безбожен.
Он этим миром был лишь ограничен,
За это будет свергнут и низложен.
“А те, которые совершают благие дела, будь то мужчины или женщины, являясь при этом верующими, они войдут в Рай и ни в чем не будут ущемлены (притеснены, обделены). [Для них там будет все, и у каждого свое]” (Св. Коран, 4:124).
27.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи