который август мучают меня
не осени крадущейся приметы:
ни листья, пожелтевшие на ветках,
ни утренников первых западня,
и даже не дожди, что, зарядив,
стараются отмыть от зноя память,
и лес от бликов солнечных избавить -
совсем другое душу бередит.
когда я слышу, как в моём саду,
притихшем и с утра чуть-чуть озяблом,
вдруг раздаётся стук созревших яблок,
мне чудится, что это вот... идут.
за мной. и застают меня врасплох,
как на миру во сне - босой и голой,
с застрявшим в горле, словно кость, глаголом,
и в этот миг - и мир, и сад оглох.
как будто где-то колокол звонит,
упрятанный под слой небесной ваты.
по мне звонит - конкретно виноватой,
во всех грехах. и страх вокруг разлит,
что так и не сказала про любовь.
и чувствую - и нервами, и кожей,
что не было и быть уже не может
больней, чем эта крохотная боль.
ХОРОШО И МЕЛОДИЧНО, НО СТРАХУ НАГНАЛА АЖ ЖУТЬ!
НУ И ЕЩЕ НЕМНОГО СПОТКНУЛСЯ НА РИФМЕ ПРИМЕТЫ - НА ВЕТКАХ, (имхо, может что то со СВЕТОМ "замутить"?)
ИЗВИНИ ЕСЛИ ЧТО НЕ ТАК
"который август мучают меня
не осени крадущейся приметы:
ни листья, пожелтевшие на ветках,
ни утренников первых западня" - здесь, конечно, просится "не" вместо двух "ни". Всё равно читается как простое перечисление, а не уточнение, о каких именно приметах речь.
"вдруг раздаётся стук созревших яблок" - скорее, "упавших" (или падающих) яблок. Ибо что такое стук созревших яблок? Созрели и стучат?)
Хотя, конечно, всё равно трудно представить, что стук падающих яблок раздаётся с такой же частотой, что и звук шагов.
Вообще, у ЛГ несколько затянувшаяся паранойя ("который август"), выраженная в мании преследования ("мне чудится, что это вот... идут за мной"). Стойкая ассоциация с тридцатыми годами прошлого века, со сталинскими репрессиями (лично у меня). Возможно, такой же страх терзал Цветаеву или Ахматову. Но словечко "конкретно" возвращает нас в век двадцать первый.
Резать! Немедленно! Не дожидаясь перитонита!)))))))
С "не" и "ни" - не знаю, послушаем ещё, что скажут филологи.
У меня было: отрицание, два уточнения отрицания и ещё одно отрицание. Понятия не имею, насколько это правильно.
Созрели и упали... Хм-м... Не думала, что эта цепочка настолько нечитаема...
Ну, вообще-то так: меня НЕ мучает ничто: НИ листья, НИ дожди и т.д. Это уточнение. А у Вас: который август мучают меня НЕ приметы, НЕ утренники, НЕ дожди... А что? А стук упавших/падающих (не нравятся эти слова, понимаю) яблок. А уточнение отрицания внутри самого отрицания... Это несколько громоздко и плохо прочитывается (на мой вкус, конечно).
еще раз перечитал, стараясь словно заново познакомиться с работой. слегка споткнулся на "озяблом" и на "конкретно". ну и еще я б оставил в первом блоке - восьмистишии во всех случаях "не" , по смыслу именно они туда просятся. но я не филолог и тем более уж не поэт, просто читатель в данном случае.
стих интересный для меня лично и я с удовольствием говорю ЗА.
Конкретно - мне отчего-то конкретно нравится.))) Хотя его можно легко заменить на бесспорно, али ещё на какое подходящее наречие.
Озяблый - есть такой слово, просто оно редкоупотребляемое...
Спасибо, Андрей!
Спасибо, Лиля! Так интересно Вас читать… И не утомляет подробное повествование, потому что хорошая лирика. С некоторыми замечаниями Чертёнка согласна, но проголосую ЗА! «Крохотная боль» окончательно сразила сдержанностью и достоинством…
Можно при желании попробовать уйти от «ни»...
И ещё строчка: «и лес от бликов солнечных избавить» - звучит «илесотбликов» и смысл сомнителен - избавить лес от солнца… избавляют от того, что мешает. Может, от птичьего гама?...
И вот здесь : «и в этот миг - и мир, и сад оглох.» - правильно «мир и сад оглохли».
Спасибо!
С какими замечаниями вы согласны? Оно не ответило там на последний вопрос.
Как можно уйти от "ни"?
Серые осенние дожди избавляют лес не от солнца, а от бликов - отражений в мокрых листьях. Во-первых, потому что они как правило затяжные и солнце редко прорывается сквозь тучи, а во-вторых, даже если и прорвётся, осенняя листва - тусклая, ничего не отражает. Избавить, как от ненужной летней роскоши...
Илесотбликов? Вы знаете, у меня на слияния вообще аллергия (столько пародий написано!), но тут - в упор не слышу...
С оглохом пока не знаю что делать, надо думать.
Лиль, если интересно, я попробую пояснить… На счёт замечаний чертёнка - согласна только с тем, что чуть сложновато выстроено первое предложение и про стук созревших яблок соглашусь. Попробовала уйти от «ни»… ан – нет… оказалось, что при озвучке смысл может теряться, потому что отрицание в начале задаёт тон и перечислениям тоже. А Ваши пояснения вполне можно отнести к авторскому праву и виденью - на всех не угодишь же... Да… с этим «оглохом»… Может, оставить что-то одно? или мир или сад…
Да, рифма классная... и "врасплох" здорово работает...
У меня пока только два варианта:
"И кажется, что целый мир оглох..."
а второй боле спорный:
"И кажется, что старый сад оглох..."
Как думаете... можно без "этого мига" обойтись? Мне кажется, что и так понятно, когда это происходит... и слово "кажется" как бы продолжение слова "чудится"... Не уверена, что Вам понравится))) но ока только это сообразила...)
В таких случаях чем больше вариантов (пусть даже совсем на первый взгляд неподходящих) - тем лучше. Мы с подружкой стихирской, бывало, по десятку друг другу накидывали... Оно даже если не нравится - всё равно, иной раз заставляет развернуть мысль в другую сторону и сделать достойную замену без ущерба смыслу!
Спасибо большое за участие!
Мне нравится машин вариант: "И кажется, что старый сад оглох...", т.к. мир уже был, да и пафосно как-то... а также "оглохший сад" из-за "стука яблок" неплохо сочетается с последующим:
"как будто где-то колокол звонит,
упрятанный под слой небесной ваты"
Шлёпот - это из соседнего стиха, про груши...))) И, как показали в комментах, не я одна до этого новояза додумалась. Так что, там и оставим его, не будем повторяться...)))
А насчёт оглоха я думаю, думаю...
понравилось!