"смертоносное пенье сирен" - как тебе?
пение, несущее смерть
и тогда не будет к тебе претензий по стиллистическому построению фраз...
и, кстати, правильное ударение в английском с русской транскрипцией в слове бастард - бАстард, поэтому лучше не употреблять английское слово совсем.
бастард - ублюдок, изгой
сам стиш баловством трудно назвать, я не забыла как он меня взволновал, когда я его первый раз прочла.
а конкурс... что конкурс?
тем более такой, сайтовский - не серьёзно.
хороший слог!
Но есть несколько не совсем понятных мест.
1) "отчуждён, одинок и фатален." -- мне кажется, что слово "фатален" здесь неуместно. По всей видимости, использовано оно в смысле "смертен", но это очень вольная трактовка и требуется усилие, чтобы подобрать расшифровку.
2) "Где-то слышен, наверно, мой смех,
пошлый стон конвульсивного эха..." -- то ли после "мой смех" должна стоять не запятая, то ли я не понимаю про "стон конвульсивного эха"...
3) "Я давно уже умер для всех -
всех бастардов двадцатого века." -- в каком смысле использовано слово "бастард"?
4) "По команде смыкается строй,
в глотку слово вонзается колом." -- строй в глотку вонзается? Не могу представить.
5) "И вещам ненавистен мой плен.
Звуки глохнут и сполохи гаснут,
но предсмертное пенье сирен -
допускаю - всё так же прекрасно." -- не понимаю, с какой целью ЛГ с сиренами так поступает? Видимо, имелось в виду, что сирены поют предсмертную песню по ЛГ, но написано так, будто сами сирены помирают. Хотя, может и так. Эти строчки вообще трудно понять.
1) Да, пожалуй, согласен. Попробую подыскать замену.
2) После "смех" поставлю тире. Тогда всё понятно будет)
3) Слово "бастард" использовано в самом широком смысле. Это все "униженные и оскорблённые", все неудачники и отщепенцы, все непризнанные гении. Только с ними ЛГ чувствует общность и солидарность, именно к ним себя относит. А не к тем элитам и богемам, над которыми посмеивается в начале стихотворения.
4) Не строй в глотку вонзается, а слово. Видимо, придётся разделить на два предложения. Или Вы прочитали "словно" вместо "слово"?
5) А мне вот как-то не пришло в голову, что сирены поют сами себе (хотя мысль любопытная: они поют для всех, а для них некому спеть))). Миф-то более чем известный. Я думаю, по контексту понятно, для кого они поют.
Если перед смертью я услышу чьё-то пение, конечно, я назову его предсмертным. А как ещё?
Стихотворение, на мой взгляд, лучшее среди всех представленных, поэтому позволю себе позанудствовать еще капельку:
3) бастард, все же, в первую очередь ассоциируется с незаконнорожденным отпрыском. По крайней мере, у меня так. Не могу сходу подобрать слово, но, думаю, стоит его поискать - от этого стихотворение только выиграет.
4) Да, я действительно прочитал "словно", вместо "слово". Возможно, имеет смысл поменять порядок слов, потому что, думаю, не я один так прочитал)) Ну, типа того: "Слово в глотку вонзается колом." Это, конечно, не идеальный вариант, тут появляется фонетическая проблема с тремя согласными подряд, но зато смысловая ясность. Решать, конечно же, Вам.
5) Про сирен. Я про то, что фраза построена таким образом, что смысл слегка смещается в сторону убиения сирен. И от того наступает некий диссонанс))
Спасибо!
Вряд ли фортуна улыбнётся. Простому смертному ещё ни разу не удавалось выиграть сайтовский открытый конкурс (не анонимный).
После Нового Года сниму)
С сиренами, однозначно, что-то надо делать: мало того, что ЛГ погубили, ещё и автора (коварные!) заманили в ловушку - синтаксическую )))
Мореходы, "не знакомые с ромом и штормом, истребляют сирен по свинцовым лиманам" )
О, бастарды и тут ущемлены в правах: удалены беспощадно без всякого на то основания)
К слову, Дима, одно из значений слова "бастард" - в средние века в Западной Европе побочный сын влиятельной особы (к примеру, короля), - и происходит от немецкого bastard, а в русском языке употребляется с ударением на втором слоге)
Да ты и сам об этом прекрасно знаешь)
Решил-таки снять работу с конкурса?
Про бастардов мне сказали, что это незаконнорожденные дети (в первом значении). Дескать, при чём тут они? Я-то шире смотрел на этот вопрос. А как ты воспринимаешь бастардов в контексте стихотворения?
Снял, да) Всё равно никто не читает. Ты же знаешь, если постоянно не рекламировать, то никаких шансов на победу нет. Вот если бы анонимный конкурс был... А так... Я уже сейчас могу сказать тебе, кто победит)))
Дима, я не настаиваю, но у меня не было никаких вопросов, никаких претензий к бастардам, а после редакции третьей строки в первом катрене и слово "фатален", на мой взгляд, гораздо уместнее, чем "машинален". Но это исключительно мои ощущения - решай сам.
Спасибо! Чапай думать будет)))
Если честно, и "бастарды" и "фатален" как-то сразу легли (насколько я помню). Так что в этом плане наши ощущения совпали.
За, само-собой, потому что "против" тут не проходит по определению, а чтобы воздержаться, нужно совершить спор с самим собой, а мне спорить лень... )))
Привлекло внимание сразу. Перечитала несколько раз. Почти все слова понятны и близки.
Уровень произведений на Алее Искусств на порядок выше. Поздравляю.