-Не принимай даров от Зевса,
Коварен он...
-Но, Прометей,
Признай, что девушка прелестна -
Прекрасен свет ее очей
И тонок стан, прозрачна кожа,
А голос - сладостный нектар!
-Мне беспокойство сердце гложет,
Сосуд ...закрыт он неспроста…
-Как оттеняет ожерелье
Высокой шеи белизну.
О, боги! Я не пожалею,
Что в жены девушку возьму!
-Ее глаза хитры, порочны
И лесть наполнила уста.
-Ты это говоришь нарочно,
Тебя, брат, слушать я устал,
Нагородил довольно вздора!
-Прошу тебя, Эпиметей,
Беды не оберешься с ней,
остановись!...
-Входи, Пандора!
отредактировано 25.01.14
Свидетельство о публикации №129589 от 19 января 2014 года
Так понимаю, второй участник диалога Эпиметей - жаль, что здесь это нигде не указано...
Диалог мне Очень понравился!
Конечно, для того, чтобы понять связующую нить этого диалога с фабулой, следует знать весь сюжет самого повествования, но думаю, именно такое написание заставит читателя докопаться до истины, потому как сам диалог очень интригует.
Сначала он был воспринят мной, как некий отрывок, но, прочитав его несколько раз, я убедилась, что этот диалог вполне может существовать, как отдельное стихотворение.... а хотелось бы прочесть всё повествование, в целом! ;)
Спасибо Автору - приятно видеть на конкурсе такие работы!
Вот это поэтическое переложение мифа мне нравится. Характеры, образы - всё хорошо. Правда, не очень понятна необходимость иного ритма в первых двух строчках, но как-то не обременяет.
Только грамматика немного соскочила:"Сосуд закрытый неспроста" - здесь нужна краткая форма "закрыт", иначе стиль уходит в разговорную речь, которая героям не к лицу)))
И последнее тире ни к чему, ведь герой тот же.
Димас, период - это разновидность предложения, это к синтаксису)))
Тут уже звучали обвинения по поводу фрагментов, но лирика - это всегда фрагмент. Я же говорю: поэтическое переложение. Мысль та же, что и в мифе, какая же ещё? Из выставленных переложений мифов это - лучшее. Восторгов я не выражала. Восторг у меня один.
Период - это твоё любимое слово. Я рад, что к синтаксису у тебя претензий нет.
Зачем мне мысль, которая в мифе? Если захочу, то перечитаю.
Где АВТОРСКАЯ мысль? В чём она? Ты всё время мысли ищешь, вот мне и стало интересно, может, ты её тут обнаружила.
Стихотворение по теме.
Но выглядит отрывком, взятым произвольно.
Диалог без одного собеседника - Эпиметея. Ярче было бы, если его обозначили, назвали, ибо оба участника разговора важны.
По многим версиям толкований мифов, Пандора -не дар Зевса; она, скорее "агент-диверсант"!
Сотворил её, конечно, Гефест,а многие боги одарили прелестями, чувствами и умениями.
Но она не рабыня, чтоб её дарить. Свободная и прекрасная она встретила Эпиметея и очаровала простодушного титана.
А загадочный закрытый ларец и был подарком: его подарил Зевс на свадьбу Эпиметею и Пандоре. Хотя есть и другая версия, что ларец хранился у Эпиметея, но она слабая...
В стихе есть непрописанность образа- недосказанность о закрытом сосуде.
А этот сосуд-почти главный "герой" мифа. Ради этого сосуда и была создана Пандора. Не так ли?
А слова Эпиметея написаны очень хорошо!
Автор, Вы можете добавить ясности? Пусть стих заиграет более яркими красками, и явит нам смысл интриги Зевса...
Это пожелание.
Смыслом наполнен сей хоть и короткий отрывок, но ... все равно, мое полное убеждение в том, что стихотворный размер здесь необходим только гекзаметр, тогда произведение возможно и соответствовало бы заявленной теме)))
Признайтесь, Виктория, что в этот раз Вы схалтурили.
То ли дело стишок про мишку на конкурсе сонетов... Там был шедевр. А это что? Не разбери-поймёшь...
Про Элладу я тут так и не услышал, про чувственность любви-да! Прежде чем писать, надо было почитать классиков и их работы на эту тематику... 6 баллов!
Эх, хорошо, но мало. Раз уж Вы - мастер диалогов, то пририсуйте хотя бы предварительный разговор Пандоры с ее батюшкой... Интригу-то "закрутить" надо бы, да покруче...
Что в жёны девушку возьму...?)) --- Эта строчка улыбнула меня))) Неужели он мог взять в жёны дедушку, или мальчика, или бабушку, или зайчика???)) Понятно же, что девушку, но как-то странно эта строчка звучит... Просто сложилось ощущение, что он мог взять в жёны кого-то другого, а не девушку)) А так стихи мне очень даже понравились, мне даже продолжения захотелось!) Удачи Вам, автор!
Любопытно, Кайман...
А здесь Вы не видите рекламного текста -описания красоты девы, словно она выставлена на продажу? А то, что стих "без головы , без ножек" -это похвально?
А стих сам о чём рассказывает? Смысл где? О том ящике(главная интрига мифа)!, о котором Вы слышали, толком и не упоминается! Так в чём суть? Что кто-то принял в дом Пандору? А кто?
Как-то странно Вы судите. А Вы компетентны в теме конкурса?
гыы)) однако сколько у вас энергии..вобщем так..главная разница между мной и вами...что я высказываю свою точку зрения.. а вы навязываете свою..и еще вы очень назойливы..как осення муха..не нарывайтесь на грубости..не доставайте меня:)
Ну вот, от одного "паразитика" избавился автор, сразу легче читать стало.
Живая сценка, не претендующая на восхваление, без цели пересказа всего мифа, отрывок, но живой отрывок.
Мое частное мнение и чистое имхо.
Я бы чуть подкорректировал строку с многоточием.
Задумчивость Прометея, не вопрос, рассуждение. Поэтому я бы сделал так к примеру:
-Мне беспокойство сердце гложет,
Сосуд закрыт был неспроста…
Вот здесь бы покрутил чтобы связать воедино две строки прямой речи, так как глаза какие, а губы наполнила лесть, лучше завязаться на определениях, к примеру:
-Ее глаза хитры, порочны
И льстивы нежные уста.
И последнее. Мне не совсем понятно, зачем автор применил повтор глагола?..
Было бы очень уместно в конце сказать МОЯ Пандора! Ведь Эпиметей заполучил жену и теперь она уже ЕГО. Это как точка в споре с братом.
к примеру:
Входи же в дом, моя Пандора!
создалось устойчивое мнение что афтор вставил( Не принимай даров от Зевса,
Коварен он...
-Но, Прометей,)
и концовку про пандору, а стих уже давно пылился в ящичке стола)
не, у меня б мозгов не хватило так сделать... Да и цели не было.
А ты молодец! Клёвую "штучку" нарисовала. Так, как я люблю... "с недоговоренностью", но такой, что в целом - всё понятно.
А то, что я сказала - "мало"... Да - мало! Хотелось продлить удовольствие, читая..
Умничка! Жму лапу!
Диалог мне Очень понравился!
Конечно, для того, чтобы понять связующую нить этого диалога с фабулой, следует знать весь сюжет самого повествования, но думаю, именно такое написание заставит читателя докопаться до истины, потому как сам диалог очень интригует.
Сначала он был воспринят мной, как некий отрывок, но, прочитав его несколько раз, я убедилась, что этот диалог вполне может существовать, как отдельное стихотворение.... а хотелось бы прочесть всё повествование, в целом! ;)
Спасибо Автору - приятно видеть на конкурсе такие работы!