Интересные подборки:
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
Оставлен: 05 марта ’2010 10:44
+!!!!!!!!1
|
VEK16
|
Оставлен: 05 марта ’2010 12:06
В русском варианте нет Млечного пути... В английском - нет месяца, который приласкает.... Это - перевод или два стихотворения ?
|
20093
|
Оставлен: 05 марта ’2010 14:47
Конечно, это вариация. При переводе невозможно сделать абсолютно одинаково.
Первым появился англ. вариант. Спасибо, 2009 :) Спасибо, Век :) |
Оставлен: 05 марта ’2010 15:04
Музыки к этой колыбельной ещё нет, к сожалению.
Спасибо, Демон. Мне приятно. :) |
Оставлен: 06 марта ’2010 00:57
Твой серебряный голос ласкает,
Засыпает твой сладкий глупыш. И во сне он чего-то желает, Не такой уже он и малыш. :))) |
Оставлен: 06 марта ’2010 16:07
привет Каринка...все колыбельные поешь;)...че в дискуссиях то не учавствуешь?)))
|
Оставлен: 06 марта ’2010 16:33
Саша-KozAG:
Мой серебряный голос нежный, Убаюкал и приласкал малыша Утренний поцелуй утешит, - Сонный, милый...с тобой душа! :)) |
Оставлен: 29 марта ’2017 17:10
От английской версии так тепло стало,приятно читать подобные строки,что в памяти на пмж останутся.
Спасибо за стихотворение. |
Оставлен: 29 марта ’2017 17:18
Сейчас найду. Это мужской блюз. И сюда Вам ссылку кину.
Как Вы меня так сразу нашли? |
Оставлен: 29 марта ’2017 17:21
Это мужская версия
Женская, моя, тоже есть, но совсем в другом стиле. Если захотите послушать - просигнальте. |
Интересные подборки: