-- : --
Зарегистрировано — 123 405Зрителей: 66 493
Авторов: 56 912
On-line — 11 097Зрителей: 2160
Авторов: 8937
Загружено работ — 2 122 744
«Неизвестный Гений»
Фантазии на тему морфемы *pię
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
03 февраля ’2013 23:55
Просмотров: 22705
ФАНТАЗИИ НА ТЕМУ ОДНОЙ МОРФЕМЫ
*pię
Продолжим исследование простых звукосочетаний, с которых, возможно, начиналось формирование языков, в том числе, и нашего. На очереди – сочетание, на котором построено слово петь. Это сочетание должно быть довольно древним, в силу параллелей в словообразовании на основе сочетания, породившего слово веять, имеющее весьма древнее происхождение.
Параллели в словообразовании такие:
- петь, пою, диал. пею, пеешь – веять, вею, веешь;
- укр. пíяти, ст.-слав. пѣти – укр. вíяти, ст.-слав. вѣѩти;
- др.-греч. παιάν "пеан, торжественный гимн" – др.-греч. αἰθήρ "эфир, воздух, дыхание";
- распевать – развевать;
- петух – ветер;
- песня – весна и т.п.
Судя по украинским словам и формам первого и второго лица, более древней формой праславянского слова пѣти была форма *пѣѩти. Отсюда получаем исходное звукосочетание для дальнейшего исследования, подобное ранее исследованному *vię, а именно, *pię.
О.Н. Трубачёв в комментарии к статье "пою" словаря Фасмера, выводит сближение петь, поить и пить: торжественные церемонии были связаны и с пением и с жертвенными возлияниями, отсюда и совпадение пою "даю пить" и пою "занимаюсь пением". Не удивительно появление н в корне слова пение – остаток носового произношения гласного в корне. Фасмер тоже без колебаний поить сближает с пить; сомнений и у меня в этом нет, ведь есть же словообразовательные аналогии: пить – попойка, лить – слой, вить – привой. В сближении петь (укр. пíяти) и пить (укр. пити) мы получили точную аналогию сближению веять (укр. вíяти) и вить (укр. вити). Наконец, в древнегреческом πίνω "пить, впитывать" тоже засвидетельствован носовой согласный.
Думаю, и значения последнего древнегреческого слова убеждают меня, что пить связано с питать, впитывать. Фасмер пишет от родстве питать и беот. πιτεύω "пою (скот)" и сообщает о попытках сблизить питать и пасти. Эта связь может довести до pitar "отец", санскр., нет ли и в германских следов такой же связи: др.-англ. fæder "отец" – fedan "кормить, питать" (отец – пастырь, кормилец)?
В статье "паять" словаря Фасмера, автор, хотя и считает этимологию от пить неубедительной, приводит мнение оппонента: "Кипарский (JSFOu 58, 7, 1 и сл.; ВЯ, 1956, No 5, 135) сближает паять с поить, пить. Ср. в семантическом отношении фин. juottaa "поить" и "паять", эст. jооtа – то же и т. д." Мне доводы о родстве паять и поить кажутся убедительными, хотя бы и потому, что паять, в некотором смысле, – это заливать стык соединяемых пайкой частей лудой (от лить), припоем (от поить).
Есть цепочка славянских слов, родственных паять и имеющих семантику "соединять": цслав. съпоити "связать, спаять", сербохорв. спо̀jити, спо̏jи̑м "соединять, спаивать", словен. spojíti, spojím – то же, чеш. pojiti, spojiti "соединить", польск. spoić – то же, spój "соединение, связь". Родственные друг другу слова супонь "ремень, которым затягивают хомут" и запонка "застёжка" выглядят семантически связанными с приведённой цепочкой. Этот переход, однако, остаётся под сомнением, несмотря на аналогию с веять - вонь.
Отсюда цепочка тянется далее к группе слов, связанных со стягиванием-растягиванием и различными препонами.
Глагол пять / пялить (аналоги вянуть / вялить), имеющий смысл "натягивать", связан со способностью пальцев руки раздвигаться так, чтобы расстояние между концами пальцев возрастало. Максимальное расстояние между концами большого и указательного пальцев назвали пядью, а между концами большого пальца и мизинца – пялом. Устройство для натягивания ткани называют пяльцами. Все эти слова имеют происхождение, общее с происхождением названий одноимённых частей конечностей: пясть "кисть руки" и пята, изначально "стопа", старославянские аналоги – пѧсть и пѩта, с твёрдым и мягким "п", соответственно, польские аналоги - польск. pięść "кулак" и pięta (оба – с мягкими "п") и полабский аналог пяты - р́ǫ́tа. Все эти слова – с носовыми гласными в корне. Отсюда же и числительное пять, образованное естественным путём от количества пальцев на руке или ноге: старославянский аналог – пѩть (с мягким "п"), др.-греч. πέντε, польск. pięć, полаб. pąt. Морфема *pię, обозначенная в заголовке, повторяется в польских словах со значениями "пясть", "пята" и "пять" без искажений, больше ни в одном языке такой воспроизводимости не найти, см. таблицу ниже.
рус.знач. укр. др.-рус. ст.-сл. болг. чеш. пол. в.-луж.
пясть п'ясток пясть пѧсть пестни́ца "кулак" pěst "кулак" pięść "кулак" pjasć
пята п᾽ята́ пята пѩта пета́ раtа pięta рjаtа
пять п᾽ять пять пѩть пет pět pięć рjеć
рус.знач. греч. др.-англ. санскр. лит. фр. нем. арм.
пясть πυγμή "кулак" fyst "кулак" pāṇí kumštis "кулак" poing "кулак" Faust "кулак"
пята πούς fot padá pėda pied Fuß vot
пять πεντε fif páñcan penki cinq fünf hinq
Несколько слов о "зарубежных родственниках". Литовское слово kumštis "кулак", латинское слово pugnus [puŋnus] "кулак" (с носовым призвуком в корне) и древнегреческое слово πυγμή "кулак" родственны старославянскому пѧсть "пясть, кулак", но эти слова не произвели числительного пять в своих языках (penki – не от kumštis, quinque – не от pugnus и πέντε – не от πυγμή, соответственно). Вместе с тем лит. penki, др.-греч. πέντε и ст.-слав. пѩть фонетически весьма близки друг другу, в отличие от лат. quinque. Последнее С.А. Старостин сближал со словами северно-кавказских языков, имеющих значение "кулак". Это сближение имеет исторический смысл, в связи с древней экспансией ближневосточных земледельцев ы Европу. Однако в этих языках числительное пять не связано с приведёнными С.А. Старостиным словами. Напротив, поражают сходства "пятёрочных" чеченских слов с русскими: пIалиг "палец", пхьад "нога" (ср. с "пята"), и пхиЪ "пять" – это поздние заимствования с севера (что было бы странно для слов базовой лексики) или ностратические слова?
Продолжим о родственниках за рубежом. Готское figgrs [fiŋgrs] "палец" и древнеанглийское fingor "палец", несмотря на "отсутствие когнатов вне германских языков (no cognates outside Germanic)", согласно Online Etymology Dictionary (OED) Дугласа Харпера, тем не менее, выглядит фонетически связанным с латинским pugnus [puŋnus] "кулак" (с учётом германского передвижения [p] > [f]), а через посредство латинского слова сближается и со старославянским словом пѧсть "пясть, кулак". С другой стороны, древнеанглийское fyst "кулак" считается родственным старославянскому пѧсть. Получаем, что англ. finger "палец" находится в родстве с англ. fist "кулак". Впрочем, если посмотреть внимательнее, то в русском языке картина аналогична: др.-русск. слова пьрстъ "палец" и пясть "кисть руки", по сути, связаны древним чередованием n/r в конце основы и являются родственными. Здесь же и германские слова со значением "первый, передний", напр. др.-англ. fyrst.
У слова пята тоже есть родственники. Словарь индоевропейских этимологий С.А. Старостина (ИЕЭ) даёт следующий набор родственников слова со значением "foot": хетт. pat- (pata-) "нога, стопа" (?); тох. А päts, тох. Б patsa "дно", тох. А peṃ, тох. Б paiyye "под, основание"; др.-инд. pā́d, acc. pā́dam, gen. padáḥ; авест. pad- "нога, стопа"; арм. votk; др.-греч. πούς, ποδός "нога, стопа", πεζός "пеший"; др.-русск., ст.-слав. пѣшь; гот. fōtus, др.-норв. fȫtr; fet n. "шаг", др.-швед. fiatur, др.-англ. , др.-сакс. fot, нем. Fuß ; лат. pēs, gen. pedis, умбр. peři, persi. Слово пята в список не включено. Но слово тохарского А peṃ выдаёт древнее присутствие носового звука в корне, косвенно об этом же говорит [r] в корнях умбрских слов peři, persi (возможно, след чередования n/r), поэтому я остаюсь при убеждении, что пята в этой компании уместна.
Распять Фасмер сближает с распутать, слог пу- в древности был с носовым звуком: пǫ- – и допускал чередование с пę-. Сюда же путь "протяжённость", от ст.-слав. пѩти, пьнѫ "натягивать, натягиваю", пѩта "пята": ст.-слав. пѫть, польск. pąć, род. п. ра̨сiа, полаб. pǫt (ср. с полаб. р́ǫ́tа "пята") – и его многочисленные родственники за рубежом: др.-греч. πόντος "открытое море (морской путь)", лат. pons "мост", авест. pantɔ̄, вин. pantąm/pantānǝm, твор. paɵa "путь"; хоть это и не принято, но я считаю, вслед за Watkins'ом, на которого ссылается OED, загадочное англ. слово path "путь, тропа" происходящим из этого же источника в скифские времена, возможно; здесь же осет. фандаг "путь", гот. finþan, др.-англ. findan "находить", полученные по всем правилам германского передвижения согласных из слов, начинающихся на "p".
Теперь следует отметить слова, связанные с чередованиями пя-пин-пон:
- препятствие – препинание – препона;
- запятая – запинка – запонка (попутно отмечу, что запонке родственна, как мне кажется, пуговица, польск. диал. pągwica);
- спятить – спина – супонь.
Эти слова, в свою очередь, могут быть преобразованы в родственные им добавлением/заменой/исключением суффиксов и/или приставок, например: перепонка, пинать, вспять и т.п. (помним, что слог пя- в древности был с носовым звуком: пę-).
Наконец, примем во внимание древнее чередование н-р в конце основы и чередование пер-пир-пор, аналогичное пен-пин-пон:
пень – препинание – запонка; упереться – препирательство – опора.
Эти слова также могут быть модифицированы манипуляциями с приставками и суффиксами.
Слово пень я по смыслу связываю с препятствиями (пни мешают земледелию и передвижению), то есть считаю его принадлежащим исследуемому полю. Чередованием ен – я получается множественное число от опёнок – опята. Пён- здесь – корень, в отличие от котёнок, ребёнок и т.п., где -ён- в корень не входит.
Благодаря чередованию н-р в это же поле попадает глагол переть (Фасмер различает переть I, перу в значении парить – каковое слово Фасмер сближает с переть I – и переть II, пру в значении упираться). Переть II порождает прать (и I, и II, по Фасмеру) и пороть, как я думаю. Пинать-пну и попирать-пру связаны и по смыслу (бить, давить стопой, пятой), и чередованием н-р. Стоит отметить родственные запирать, соперник, спор, упёртый, упорный; паперть я сближаю с переть II. Возможно, переть I и II не столь различны, как подчёркивает Фасмер. Порог и пора также связаны с переть.
Далее с переть II сближается преть (по-моему, и преть I "потеть", и преть II "спорить", и то, и другое связано с разогревом, буквальным или фигуральным), а от преть – пар, и уже знакомое парить.
От прать (в смысле: бить, толочь), по-видимому, получаются прах, порох, порошок.
У меня есть ещё смелое предположение о связи парить и падать (в санскрите patati – и летит, и падает), равно как ведать и верить (в латыни video "вижу", fides "вера"). Связь с падать повлечет за собой связь с падаль, пасть, пах и т.п.
Морфема *pię оказалась в основе двух кустов слов.
Один куст связан с потреблением жидкости и включает в себя слова со значениями "пить", "поить", "петь", "паять" и родственные этим словам слова типа пьяный, певец, питать и т.п.
Другой куст связан с деформациями, усилием, включает в себя слова с семантикой "растягивать/стягивать", "сопротивление": пя(ли)ть, путь, пяльца, пень, переть, спор, препинание, супонь и т.п. Сюда же – части конечностей: пясть, пята, перст.
Кусты, возможно, связаны через посредство ст.-слав. съпоити "соединять", что семантически близко к "стягивать".
Числительное пять, построенное на "пальцах" во втором кусте, фонетически наиболее близко соответствующим словам в славянских и в древнеиндийском языке. Остаётся загадкой, почему латинское quinque (и армянское hinq), явно сближается со словами кавказских языков, имеющими значение "кулак", например, багвалинским hunk'a, акушинским Xunk', а не с родным словом того же значения. И почему в этих кавказских языках числительное пять выражено далёкими от родных "кулаков" словами: общедаргинское *Xunk "кулак", по Старостину, – и хъяли "пять", по русско-даргинскому разговорнику. И во всяком случае, ни лат. quinque, ни арм. hinq не связаны с семантикой "растяжения", "усилия" и проч. ни в латинском, ни в армянском языках. Такую развитую систему родственных слов мы видим только в славянских языках.
*pię
Продолжим исследование простых звукосочетаний, с которых, возможно, начиналось формирование языков, в том числе, и нашего. На очереди – сочетание, на котором построено слово петь. Это сочетание должно быть довольно древним, в силу параллелей в словообразовании на основе сочетания, породившего слово веять, имеющее весьма древнее происхождение.
Параллели в словообразовании такие:
- петь, пою, диал. пею, пеешь – веять, вею, веешь;
- укр. пíяти, ст.-слав. пѣти – укр. вíяти, ст.-слав. вѣѩти;
- др.-греч. παιάν "пеан, торжественный гимн" – др.-греч. αἰθήρ "эфир, воздух, дыхание";
- распевать – развевать;
- петух – ветер;
- песня – весна и т.п.
Судя по украинским словам и формам первого и второго лица, более древней формой праславянского слова пѣти была форма *пѣѩти. Отсюда получаем исходное звукосочетание для дальнейшего исследования, подобное ранее исследованному *vię, а именно, *pię.
О.Н. Трубачёв в комментарии к статье "пою" словаря Фасмера, выводит сближение петь, поить и пить: торжественные церемонии были связаны и с пением и с жертвенными возлияниями, отсюда и совпадение пою "даю пить" и пою "занимаюсь пением". Не удивительно появление н в корне слова пение – остаток носового произношения гласного в корне. Фасмер тоже без колебаний поить сближает с пить; сомнений и у меня в этом нет, ведь есть же словообразовательные аналогии: пить – попойка, лить – слой, вить – привой. В сближении петь (укр. пíяти) и пить (укр. пити) мы получили точную аналогию сближению веять (укр. вíяти) и вить (укр. вити). Наконец, в древнегреческом πίνω "пить, впитывать" тоже засвидетельствован носовой согласный.
Думаю, и значения последнего древнегреческого слова убеждают меня, что пить связано с питать, впитывать. Фасмер пишет от родстве питать и беот. πιτεύω "пою (скот)" и сообщает о попытках сблизить питать и пасти. Эта связь может довести до pitar "отец", санскр., нет ли и в германских следов такой же связи: др.-англ. fæder "отец" – fedan "кормить, питать" (отец – пастырь, кормилец)?
В статье "паять" словаря Фасмера, автор, хотя и считает этимологию от пить неубедительной, приводит мнение оппонента: "Кипарский (JSFOu 58, 7, 1 и сл.; ВЯ, 1956, No 5, 135) сближает паять с поить, пить. Ср. в семантическом отношении фин. juottaa "поить" и "паять", эст. jооtа – то же и т. д." Мне доводы о родстве паять и поить кажутся убедительными, хотя бы и потому, что паять, в некотором смысле, – это заливать стык соединяемых пайкой частей лудой (от лить), припоем (от поить).
Есть цепочка славянских слов, родственных паять и имеющих семантику "соединять": цслав. съпоити "связать, спаять", сербохорв. спо̀jити, спо̏jи̑м "соединять, спаивать", словен. spojíti, spojím – то же, чеш. pojiti, spojiti "соединить", польск. spoić – то же, spój "соединение, связь". Родственные друг другу слова супонь "ремень, которым затягивают хомут" и запонка "застёжка" выглядят семантически связанными с приведённой цепочкой. Этот переход, однако, остаётся под сомнением, несмотря на аналогию с веять - вонь.
Отсюда цепочка тянется далее к группе слов, связанных со стягиванием-растягиванием и различными препонами.
Глагол пять / пялить (аналоги вянуть / вялить), имеющий смысл "натягивать", связан со способностью пальцев руки раздвигаться так, чтобы расстояние между концами пальцев возрастало. Максимальное расстояние между концами большого и указательного пальцев назвали пядью, а между концами большого пальца и мизинца – пялом. Устройство для натягивания ткани называют пяльцами. Все эти слова имеют происхождение, общее с происхождением названий одноимённых частей конечностей: пясть "кисть руки" и пята, изначально "стопа", старославянские аналоги – пѧсть и пѩта, с твёрдым и мягким "п", соответственно, польские аналоги - польск. pięść "кулак" и pięta (оба – с мягкими "п") и полабский аналог пяты - р́ǫ́tа. Все эти слова – с носовыми гласными в корне. Отсюда же и числительное пять, образованное естественным путём от количества пальцев на руке или ноге: старославянский аналог – пѩть (с мягким "п"), др.-греч. πέντε, польск. pięć, полаб. pąt. Морфема *pię, обозначенная в заголовке, повторяется в польских словах со значениями "пясть", "пята" и "пять" без искажений, больше ни в одном языке такой воспроизводимости не найти, см. таблицу ниже.
рус.знач. укр. др.-рус. ст.-сл. болг. чеш. пол. в.-луж.
пясть п'ясток пясть пѧсть пестни́ца "кулак" pěst "кулак" pięść "кулак" pjasć
пята п᾽ята́ пята пѩта пета́ раtа pięta рjаtа
пять п᾽ять пять пѩть пет pět pięć рjеć
рус.знач. греч. др.-англ. санскр. лит. фр. нем. арм.
пясть πυγμή "кулак" fyst "кулак" pāṇí kumštis "кулак" poing "кулак" Faust "кулак"
пята πούς fot padá pėda pied Fuß vot
пять πεντε fif páñcan penki cinq fünf hinq
Несколько слов о "зарубежных родственниках". Литовское слово kumštis "кулак", латинское слово pugnus [puŋnus] "кулак" (с носовым призвуком в корне) и древнегреческое слово πυγμή "кулак" родственны старославянскому пѧсть "пясть, кулак", но эти слова не произвели числительного пять в своих языках (penki – не от kumštis, quinque – не от pugnus и πέντε – не от πυγμή, соответственно). Вместе с тем лит. penki, др.-греч. πέντε и ст.-слав. пѩть фонетически весьма близки друг другу, в отличие от лат. quinque. Последнее С.А. Старостин сближал со словами северно-кавказских языков, имеющих значение "кулак". Это сближение имеет исторический смысл, в связи с древней экспансией ближневосточных земледельцев ы Европу. Однако в этих языках числительное пять не связано с приведёнными С.А. Старостиным словами. Напротив, поражают сходства "пятёрочных" чеченских слов с русскими: пIалиг "палец", пхьад "нога" (ср. с "пята"), и пхиЪ "пять" – это поздние заимствования с севера (что было бы странно для слов базовой лексики) или ностратические слова?
Продолжим о родственниках за рубежом. Готское figgrs [fiŋgrs] "палец" и древнеанглийское fingor "палец", несмотря на "отсутствие когнатов вне германских языков (no cognates outside Germanic)", согласно Online Etymology Dictionary (OED) Дугласа Харпера, тем не менее, выглядит фонетически связанным с латинским pugnus [puŋnus] "кулак" (с учётом германского передвижения [p] > [f]), а через посредство латинского слова сближается и со старославянским словом пѧсть "пясть, кулак". С другой стороны, древнеанглийское fyst "кулак" считается родственным старославянскому пѧсть. Получаем, что англ. finger "палец" находится в родстве с англ. fist "кулак". Впрочем, если посмотреть внимательнее, то в русском языке картина аналогична: др.-русск. слова пьрстъ "палец" и пясть "кисть руки", по сути, связаны древним чередованием n/r в конце основы и являются родственными. Здесь же и германские слова со значением "первый, передний", напр. др.-англ. fyrst.
У слова пята тоже есть родственники. Словарь индоевропейских этимологий С.А. Старостина (ИЕЭ) даёт следующий набор родственников слова со значением "foot": хетт. pat- (pata-) "нога, стопа" (?); тох. А päts, тох. Б patsa "дно", тох. А peṃ, тох. Б paiyye "под, основание"; др.-инд. pā́d, acc. pā́dam, gen. padáḥ; авест. pad- "нога, стопа"; арм. votk; др.-греч. πούς, ποδός "нога, стопа", πεζός "пеший"; др.-русск., ст.-слав. пѣшь; гот. fōtus, др.-норв. fȫtr; fet n. "шаг", др.-швед. fiatur, др.-англ. , др.-сакс. fot, нем. Fuß ; лат. pēs, gen. pedis, умбр. peři, persi. Слово пята в список не включено. Но слово тохарского А peṃ выдаёт древнее присутствие носового звука в корне, косвенно об этом же говорит [r] в корнях умбрских слов peři, persi (возможно, след чередования n/r), поэтому я остаюсь при убеждении, что пята в этой компании уместна.
Распять Фасмер сближает с распутать, слог пу- в древности был с носовым звуком: пǫ- – и допускал чередование с пę-. Сюда же путь "протяжённость", от ст.-слав. пѩти, пьнѫ "натягивать, натягиваю", пѩта "пята": ст.-слав. пѫть, польск. pąć, род. п. ра̨сiа, полаб. pǫt (ср. с полаб. р́ǫ́tа "пята") – и его многочисленные родственники за рубежом: др.-греч. πόντος "открытое море (морской путь)", лат. pons "мост", авест. pantɔ̄, вин. pantąm/pantānǝm, твор. paɵa "путь"; хоть это и не принято, но я считаю, вслед за Watkins'ом, на которого ссылается OED, загадочное англ. слово path "путь, тропа" происходящим из этого же источника в скифские времена, возможно; здесь же осет. фандаг "путь", гот. finþan, др.-англ. findan "находить", полученные по всем правилам германского передвижения согласных из слов, начинающихся на "p".
Теперь следует отметить слова, связанные с чередованиями пя-пин-пон:
- препятствие – препинание – препона;
- запятая – запинка – запонка (попутно отмечу, что запонке родственна, как мне кажется, пуговица, польск. диал. pągwica);
- спятить – спина – супонь.
Эти слова, в свою очередь, могут быть преобразованы в родственные им добавлением/заменой/исключением суффиксов и/или приставок, например: перепонка, пинать, вспять и т.п. (помним, что слог пя- в древности был с носовым звуком: пę-).
Наконец, примем во внимание древнее чередование н-р в конце основы и чередование пер-пир-пор, аналогичное пен-пин-пон:
пень – препинание – запонка; упереться – препирательство – опора.
Эти слова также могут быть модифицированы манипуляциями с приставками и суффиксами.
Слово пень я по смыслу связываю с препятствиями (пни мешают земледелию и передвижению), то есть считаю его принадлежащим исследуемому полю. Чередованием ен – я получается множественное число от опёнок – опята. Пён- здесь – корень, в отличие от котёнок, ребёнок и т.п., где -ён- в корень не входит.
Благодаря чередованию н-р в это же поле попадает глагол переть (Фасмер различает переть I, перу в значении парить – каковое слово Фасмер сближает с переть I – и переть II, пру в значении упираться). Переть II порождает прать (и I, и II, по Фасмеру) и пороть, как я думаю. Пинать-пну и попирать-пру связаны и по смыслу (бить, давить стопой, пятой), и чередованием н-р. Стоит отметить родственные запирать, соперник, спор, упёртый, упорный; паперть я сближаю с переть II. Возможно, переть I и II не столь различны, как подчёркивает Фасмер. Порог и пора также связаны с переть.
Далее с переть II сближается преть (по-моему, и преть I "потеть", и преть II "спорить", и то, и другое связано с разогревом, буквальным или фигуральным), а от преть – пар, и уже знакомое парить.
От прать (в смысле: бить, толочь), по-видимому, получаются прах, порох, порошок.
У меня есть ещё смелое предположение о связи парить и падать (в санскрите patati – и летит, и падает), равно как ведать и верить (в латыни video "вижу", fides "вера"). Связь с падать повлечет за собой связь с падаль, пасть, пах и т.п.
Морфема *pię оказалась в основе двух кустов слов.
Один куст связан с потреблением жидкости и включает в себя слова со значениями "пить", "поить", "петь", "паять" и родственные этим словам слова типа пьяный, певец, питать и т.п.
Другой куст связан с деформациями, усилием, включает в себя слова с семантикой "растягивать/стягивать", "сопротивление": пя(ли)ть, путь, пяльца, пень, переть, спор, препинание, супонь и т.п. Сюда же – части конечностей: пясть, пята, перст.
Кусты, возможно, связаны через посредство ст.-слав. съпоити "соединять", что семантически близко к "стягивать".
Числительное пять, построенное на "пальцах" во втором кусте, фонетически наиболее близко соответствующим словам в славянских и в древнеиндийском языке. Остаётся загадкой, почему латинское quinque (и армянское hinq), явно сближается со словами кавказских языков, имеющими значение "кулак", например, багвалинским hunk'a, акушинским Xunk', а не с родным словом того же значения. И почему в этих кавказских языках числительное пять выражено далёкими от родных "кулаков" словами: общедаргинское *Xunk "кулак", по Старостину, – и хъяли "пять", по русско-даргинскому разговорнику. И во всяком случае, ни лат. quinque, ни арм. hinq не связаны с семантикой "растяжения", "усилия" и проч. ни в латинском, ни в армянском языках. Такую развитую систему родственных слов мы видим только в славянских языках.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор