-- : --
Зарегистрировано — 123 168Зрителей: 66 274
Авторов: 56 894
On-line — 4 625Зрителей: 897
Авторов: 3728
Загружено работ — 2 119 977
«Неизвестный Гений»
Сказка в стихах. О славном короле Артуре, прекрасной Светлане и злой колдунье Рагнеде.
Литература / Сказки / Сказка в стихах. О славном короле Артуре, прекрасной Светлане и злой колдунье Рагнеде.
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
27 августа ’2012 23:37
Просмотров: 22844
Сказка в стихах. О славном короле Артуре, прекрасной Светлане и злой колдунье Рагнеде. Часть 1.
1.
Давным-давно в краю далёком
На стыке неба и Земли,
Где ветер гонит одиноко
По водной глади корабли,
Где быль и небыль заплетают
Судьбы печальную юдоль,
Где в синем небе звёзды тают,
Жил славный праведный король.
Пришла пора ему жениться,
А у соседа-короля
Две дочки были, две девицы.
Так уж сложилось. Ву а ля!
Одна - прекрасная Светлана:
И белокура, и мила,
Без лести, зависти, обмана,
Как пух, как первый снег бела!
Вторая - старшая Рагнеда:
Душой черна, лицом светла.
Одно она имела кредо -
Гнобить и не дарить тепла!
К тому ж, она была колдуньей
И чернокнижницей была.
Судьба свела её с ведуньей
И даже с дьяволом свела!
Но, понимая суть Рагнеды
И чуя холод ледяной,
По праву друга и соседа
Артур женился на другой.
О, да! Прекрасная Светлана
Не зря свела его с ума.
Она чуралася обмана.
Была чиста, светла, мила.
Артура пламенные речи
Её пленили, наконец.
И загорелись в храме свечи,
И встали оба под венец.
А что же старшая Рагнеда?
Она ведь тоже влюблена.
Но Бог любви Артуру нЕ дал.
Была отвержена она.
И зависть черная снедала
И бередИла душу ей,
Что не она невестой стала,
Что счастье не досталось ей.
И мать ей говорит с укором:
"Не плачь, смирись, дитя моё.
И не считай своим позором..."
Но дочь не слушала её:
"Навеки им моё проклятье.
Я не устану проклинать.
Я наложу на них заклятье!
Придётся им меня узнать..."
Но мать смогла унять Рагнеду.
Мудра была, хоть и стара,
И так закончила беседу:
"Светлана ведь твоя сестра!
И чтобы больше не слыхала
Таких речей. Люби её!"
Рагнеда тут же замолчала.
Но не забыла про своё.
2.
Страстями мысли наши полны.
Желания стучат в висок,
Но время катит свои волны
И разбивает о песок.
Светлы младой четы утехи -
Как сон, как тихий плеск весла.
В любви, и в радости, и в смехе -
Светлана наша понесла.
Младенец ножкой осторожно
Стучит и просится на свет.
И кажется, что всё возможно,
Что больше зла на свете нет!
Но ночью ветренной тихонько
К Светлане страшный зверь придёт.
Лохматой лапою легонько
Погладит выпуклый живот.
И скажет что-то непонятно,
Как будто ветер прошуршит.
Потом отправится обратно,
Пока она в постели спит.
И вдруг проснётся! Сон пугливый
Ушёл, но ночь ещё темна...
И призрак тот несуетливый
Не может позабыть она.
Так к королеве непорочной
Стал этот призрак приходить.
Шершавой лапой еженощно
Ребёнка в чреве бередить.
Однажды бедная Светлана
Спросила: "Кто ты, дикий зверь?
Скажи мне честно, без обмана.
И я прощу тебя, поверь!"
И чудо тихо прошуршало
(Понять смогла она едва):
"Болтать с тобой мне непрестало,
Но так добры твои слова...
Я послан снять твою корону.
Заклятье страшное на мне.
Пусть рыцарь едет к Фараону
И всё расскажет при Луне!"
Артур недолго собирался.
Узнав о чудище из снов,
С женою нежно попрощался,
Сел на коня - и был таков.
Не должен рыцарь благородный,
Когда на месте голова
И в сердце реет дух свободный,
Напрасные ронять слова!
3.
Светлы рассветы и закаты,
Дорога споро вдаль бежит -
Вперёд, за горизонт куда-то.
И ястреб в небесах кружит.
К нему Артур оборотился,
К нему направил он коня.
За ястребом он вскачь пустился,
Своей кольчугою звеня:
"Скажи мне, Ястреб, свет мой ясный,
Когда под полною Луной
Я Фараона лик прекрасный
Смогу увидеть пред собой?"
Услышав громкий клёкот птицы,
Артур понять сумел едва:
"Тебе б на юг оборотиться!
Ключи найди. Всего их - два.
Мы братья. Ты ведь вольной птицей
Летишь в неведомую даль.
С тобой готов я подружиться
И разделить твою печаль.
Скачи за мной. На том кургане
Лежит один заветный ключ.
Змея хранит его, Нагайна.
Убей её, но не канючь
Ты у неё. Её не жалобь -
Она тебя обманет враз!
Убьёшь - возьми её за жало
И надави на правый глаз".
Артур послушался совета
И на кургане среди туч
убил, нажал. Ему за это
Из пасти выпал первый ключ.
Тут ожили, заголосили
Заговорённые змеёй,
Что милости её просили,
Но не решались быть собой.
Нагайна заманила в сети
И подчинила их себе.
Рабами были люди эти,
Всегда покорные судьбе.
Освободив людей спасённых,
Змеи коварной верных слуг,
Хозяйкою заговорённых,
Артур отправился на юг.
Среди дубравы вековечной
В пещере, в мрачной глубине,
Сам заточив себя навечно
И приковав к глухой стене,
Жил Карлик. Он свои вериги
Снимал лишь в полночь, лишь на час.
Познав обманы и интриги,
Он бросил мир, оставив нас.
К нему стопы свои направил,
Ему поведал свою боль,
Его сочувствовать заставил
Артур, наш пламенный король.
И, выслушав рассказ печальный,
Ответил Карлик: "Мир тебе!
Не зря ты в путь пустился дальний
Наперекор своей судьбе.
Давно тебя я поджидаю.
Судьба ведёт по свету нас.
Мне нужен ты, я твёрдо знаю!
Теперь послушай мой рассказ:
4.
"И я когда-то был беспечен,
Был молод, весел и силён.
Казалось, путь мой будет вечен
И бесконечен будет он.
Мы - дети славной Атлантиды,
Свободный, пламенный народ.
Наш дом - сады Семирамиды.
Мы - полубоги, славный род.
Красивы, статны, величавы.
Наследники Богатырей,
Мы не чурались бранной славы.
Наш остров - порт семи морей.
Всё в прошлом, всё покрыто мраком.
Нас в бездну слава привела.
Акулам, как морским собакам,
Атлантов преданы тела.
Наш демон - злая Маргинелла
Из рода древних колдунов.
Знак чёрный зла и беспредела
В ней от созвездья Гончих Псов.
Колдунья, падшая богиня,
Не мил ей был подлунный мир.
От дня творенья и поныне
Лишь Дьявол был её кумир.
Свобода древней Атлантиды
Её коробила всегда.
На нас она имела виды -
Низринуть наши города.
Но не под силу злой Мегере
Такие чёрные дела.
Тверды мы были в нашей Вере,
Имели разум против зла.
Защитник, верный друг атлантов,
Бог моря, древний Посейдон,
Поклонник всех наших талантов,
Был грозен, славен и силён.
Но что есть сила против лести?
И что есть доблесть против зла,
Когда без совести и чести
К мужчине женщина пришла?
Её наряды и обличья,
Напитки, яства со стола.
Обнажена до неприличья,
Она его с ума свела!
И в час, когда играли страсти,
Когда всё просто и легко,
Когда он весь в её был власти,
Она шепнула на ушкО:
"Мой друг, любезный Посейдоша,
Преграда в нашей есть судьбе.
Атлантов остров нехороший
Желает гибели тебе..."
Обманут подлою Мегерой,
Взъярился славный Посейдон.
И ливни с кислотой и серой
На остров опрокинул он.
Кто не сгорел, не задохнулся
В покрытой трупами стране,
Тот смыт был в море, захлебнулся
В огромнейшей морской волне.
И в довершение обмана
(Решил так гневный Посейдон)
На дно, в пучину океана
Был славный остров погружён.
Один я спасся. Маргенелла,
Смеясь над нашею бедой,
Меня унизить захотела,
Распотрошить, смешать с землёй.
С тех пор я Карлик. И заклятье,
Как горб, ношу с собою я.
И жизнь моя - моё проклятье.
Не ведаю, где смерть моя.
Живу я долго, бесконечно
Один, без света и без сна.
Хоть жизнь моя почти что вечна,
Но в тягость стала мне она.
Вот ключ к гробнице Фараона.
Второй добыл ты, знаю я.
Когда предстанешь ты у трона,
Спроси его, где смерть моя?"
5.
Всё получив, к чему стремился,
И уяснив рассказа суть,
Наш рыцарь Карле поклонился
И двинулся в далёкий путь.
"Светлана, милая Светлана!
Чтоб не нарушить твой покой,
Я против силы и обмана
Готов сразиться с Сатаной!" -
Так думал рыцарь благородный,
Стремясь простор преодолеть.
И ради женщины свободной
Он может жить и умереть.
О, благородные порывы!
Отвага, мужество и честь!
Пока сердца для чести живы,
Нам стоит жить, надежда есть.
Надежда есть, что дни прекрасны,
Что подлость - прошлого удел,
Что свЕтлы помыслы и ясны
У тех, кто хочет быть у дел...
Но вот и кончилась дорога.
Змеёю Нил вдали блестит.
Остановившись у порога
Остроконечных пирамид,
У Сфинкса дверцу потайную
Откинув лезвием меча,
За нею щель найдя двойную,
Артур вставляет два ключа.
Плита тяжёлая открылась
И затворилась вслед за ним
Тут сердце рыцаря забилось,
Но он вошёл, судьбой храним.
В лучах Луны в зеркальной зале
Стоял, весь в белом, Фараон.
В зеркалах сотни Лун играли,
И с ними отражался он!
Сказал: "Я знаю, рыцарь смелый,
Зачем явился ты ко мне.
Ты видишь, что колдун я белый
И сила вся моя - в Луне!
Но есть колдунья Маргинелла.
Она чернее темноты.
Она коварней беспредела.
Сразиться с нею должен ты!
Её наложено заклятье
На Карлу, на твою жену.
Рагнеды злобное проклятье
Твою разрушило весну.
Сестра Светланы ведьма тоже.
Сошлись на шабаше они.
Пускай Рагнеда и моложе,
Обеих в бедах ты вини.
Две женщины, ты знаешь, - сила.
Две ведьмы - ужас, мрак и ад.
Тому, кто против них - могила.
Но помогать тебе я рад.
Не сможет ведьму уничтожить
Ничто - ни меч, ни боль, ни страх.
Одно лишь жизнь её итожит:
Всех ведьм сжигали на кострах.
Но сущность Чёрной Маргинеллы,
Её души и смрад, и вонь
Осилит, говорю я смело, -
Один лишь Греческий Огонь.
Атланты сим огнём владели,
Не ведая, ЧТО может он.
И это злобной Маргинелле
Перебивало всякий сон.
Но отобрать его не в силах,
Не в силах сей огонь убить,
Она Атлантов всех в могилу
Загнать решила, погубить!
Ушла в пучину Атлантида,
Обманут древний Посейдон.
Лишь Карлик страшненького вида
По воле Рока был спасён.
Никто на свете не умеет,
Ничья умелая ладонь,
Один лишь Карла разумеет,
Как делать Греческий Огонь.
Иди к нему. Твоё спасенье,
Её погибель мы найдём.
И Маргинеллы день последний
Пусть вспыхнет Греческим Огнём!
Ещё запомни заклинанье,
Пред зеркалом его прочти.
Сим заклинаньем на закланье
Колдунью злую приведи".
Тут свет Луны померк в зеркалах,
Сошёл в гробницу Фараон.
Потух огонь в его зерцалах,
Что лунным светом был зажжён...
Продолжение следует.
Полная версия сказки находится здесь:
http://neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/skazki/812682.html
1.
Давным-давно в краю далёком
На стыке неба и Земли,
Где ветер гонит одиноко
По водной глади корабли,
Где быль и небыль заплетают
Судьбы печальную юдоль,
Где в синем небе звёзды тают,
Жил славный праведный король.
Пришла пора ему жениться,
А у соседа-короля
Две дочки были, две девицы.
Так уж сложилось. Ву а ля!
Одна - прекрасная Светлана:
И белокура, и мила,
Без лести, зависти, обмана,
Как пух, как первый снег бела!
Вторая - старшая Рагнеда:
Душой черна, лицом светла.
Одно она имела кредо -
Гнобить и не дарить тепла!
К тому ж, она была колдуньей
И чернокнижницей была.
Судьба свела её с ведуньей
И даже с дьяволом свела!
Но, понимая суть Рагнеды
И чуя холод ледяной,
По праву друга и соседа
Артур женился на другой.
О, да! Прекрасная Светлана
Не зря свела его с ума.
Она чуралася обмана.
Была чиста, светла, мила.
Артура пламенные речи
Её пленили, наконец.
И загорелись в храме свечи,
И встали оба под венец.
А что же старшая Рагнеда?
Она ведь тоже влюблена.
Но Бог любви Артуру нЕ дал.
Была отвержена она.
И зависть черная снедала
И бередИла душу ей,
Что не она невестой стала,
Что счастье не досталось ей.
И мать ей говорит с укором:
"Не плачь, смирись, дитя моё.
И не считай своим позором..."
Но дочь не слушала её:
"Навеки им моё проклятье.
Я не устану проклинать.
Я наложу на них заклятье!
Придётся им меня узнать..."
Но мать смогла унять Рагнеду.
Мудра была, хоть и стара,
И так закончила беседу:
"Светлана ведь твоя сестра!
И чтобы больше не слыхала
Таких речей. Люби её!"
Рагнеда тут же замолчала.
Но не забыла про своё.
2.
Страстями мысли наши полны.
Желания стучат в висок,
Но время катит свои волны
И разбивает о песок.
Светлы младой четы утехи -
Как сон, как тихий плеск весла.
В любви, и в радости, и в смехе -
Светлана наша понесла.
Младенец ножкой осторожно
Стучит и просится на свет.
И кажется, что всё возможно,
Что больше зла на свете нет!
Но ночью ветренной тихонько
К Светлане страшный зверь придёт.
Лохматой лапою легонько
Погладит выпуклый живот.
И скажет что-то непонятно,
Как будто ветер прошуршит.
Потом отправится обратно,
Пока она в постели спит.
И вдруг проснётся! Сон пугливый
Ушёл, но ночь ещё темна...
И призрак тот несуетливый
Не может позабыть она.
Так к королеве непорочной
Стал этот призрак приходить.
Шершавой лапой еженощно
Ребёнка в чреве бередить.
Однажды бедная Светлана
Спросила: "Кто ты, дикий зверь?
Скажи мне честно, без обмана.
И я прощу тебя, поверь!"
И чудо тихо прошуршало
(Понять смогла она едва):
"Болтать с тобой мне непрестало,
Но так добры твои слова...
Я послан снять твою корону.
Заклятье страшное на мне.
Пусть рыцарь едет к Фараону
И всё расскажет при Луне!"
Артур недолго собирался.
Узнав о чудище из снов,
С женою нежно попрощался,
Сел на коня - и был таков.
Не должен рыцарь благородный,
Когда на месте голова
И в сердце реет дух свободный,
Напрасные ронять слова!
3.
Светлы рассветы и закаты,
Дорога споро вдаль бежит -
Вперёд, за горизонт куда-то.
И ястреб в небесах кружит.
К нему Артур оборотился,
К нему направил он коня.
За ястребом он вскачь пустился,
Своей кольчугою звеня:
"Скажи мне, Ястреб, свет мой ясный,
Когда под полною Луной
Я Фараона лик прекрасный
Смогу увидеть пред собой?"
Услышав громкий клёкот птицы,
Артур понять сумел едва:
"Тебе б на юг оборотиться!
Ключи найди. Всего их - два.
Мы братья. Ты ведь вольной птицей
Летишь в неведомую даль.
С тобой готов я подружиться
И разделить твою печаль.
Скачи за мной. На том кургане
Лежит один заветный ключ.
Змея хранит его, Нагайна.
Убей её, но не канючь
Ты у неё. Её не жалобь -
Она тебя обманет враз!
Убьёшь - возьми её за жало
И надави на правый глаз".
Артур послушался совета
И на кургане среди туч
убил, нажал. Ему за это
Из пасти выпал первый ключ.
Тут ожили, заголосили
Заговорённые змеёй,
Что милости её просили,
Но не решались быть собой.
Нагайна заманила в сети
И подчинила их себе.
Рабами были люди эти,
Всегда покорные судьбе.
Освободив людей спасённых,
Змеи коварной верных слуг,
Хозяйкою заговорённых,
Артур отправился на юг.
Среди дубравы вековечной
В пещере, в мрачной глубине,
Сам заточив себя навечно
И приковав к глухой стене,
Жил Карлик. Он свои вериги
Снимал лишь в полночь, лишь на час.
Познав обманы и интриги,
Он бросил мир, оставив нас.
К нему стопы свои направил,
Ему поведал свою боль,
Его сочувствовать заставил
Артур, наш пламенный король.
И, выслушав рассказ печальный,
Ответил Карлик: "Мир тебе!
Не зря ты в путь пустился дальний
Наперекор своей судьбе.
Давно тебя я поджидаю.
Судьба ведёт по свету нас.
Мне нужен ты, я твёрдо знаю!
Теперь послушай мой рассказ:
4.
"И я когда-то был беспечен,
Был молод, весел и силён.
Казалось, путь мой будет вечен
И бесконечен будет он.
Мы - дети славной Атлантиды,
Свободный, пламенный народ.
Наш дом - сады Семирамиды.
Мы - полубоги, славный род.
Красивы, статны, величавы.
Наследники Богатырей,
Мы не чурались бранной славы.
Наш остров - порт семи морей.
Всё в прошлом, всё покрыто мраком.
Нас в бездну слава привела.
Акулам, как морским собакам,
Атлантов преданы тела.
Наш демон - злая Маргинелла
Из рода древних колдунов.
Знак чёрный зла и беспредела
В ней от созвездья Гончих Псов.
Колдунья, падшая богиня,
Не мил ей был подлунный мир.
От дня творенья и поныне
Лишь Дьявол был её кумир.
Свобода древней Атлантиды
Её коробила всегда.
На нас она имела виды -
Низринуть наши города.
Но не под силу злой Мегере
Такие чёрные дела.
Тверды мы были в нашей Вере,
Имели разум против зла.
Защитник, верный друг атлантов,
Бог моря, древний Посейдон,
Поклонник всех наших талантов,
Был грозен, славен и силён.
Но что есть сила против лести?
И что есть доблесть против зла,
Когда без совести и чести
К мужчине женщина пришла?
Её наряды и обличья,
Напитки, яства со стола.
Обнажена до неприличья,
Она его с ума свела!
И в час, когда играли страсти,
Когда всё просто и легко,
Когда он весь в её был власти,
Она шепнула на ушкО:
"Мой друг, любезный Посейдоша,
Преграда в нашей есть судьбе.
Атлантов остров нехороший
Желает гибели тебе..."
Обманут подлою Мегерой,
Взъярился славный Посейдон.
И ливни с кислотой и серой
На остров опрокинул он.
Кто не сгорел, не задохнулся
В покрытой трупами стране,
Тот смыт был в море, захлебнулся
В огромнейшей морской волне.
И в довершение обмана
(Решил так гневный Посейдон)
На дно, в пучину океана
Был славный остров погружён.
Один я спасся. Маргенелла,
Смеясь над нашею бедой,
Меня унизить захотела,
Распотрошить, смешать с землёй.
С тех пор я Карлик. И заклятье,
Как горб, ношу с собою я.
И жизнь моя - моё проклятье.
Не ведаю, где смерть моя.
Живу я долго, бесконечно
Один, без света и без сна.
Хоть жизнь моя почти что вечна,
Но в тягость стала мне она.
Вот ключ к гробнице Фараона.
Второй добыл ты, знаю я.
Когда предстанешь ты у трона,
Спроси его, где смерть моя?"
5.
Всё получив, к чему стремился,
И уяснив рассказа суть,
Наш рыцарь Карле поклонился
И двинулся в далёкий путь.
"Светлана, милая Светлана!
Чтоб не нарушить твой покой,
Я против силы и обмана
Готов сразиться с Сатаной!" -
Так думал рыцарь благородный,
Стремясь простор преодолеть.
И ради женщины свободной
Он может жить и умереть.
О, благородные порывы!
Отвага, мужество и честь!
Пока сердца для чести живы,
Нам стоит жить, надежда есть.
Надежда есть, что дни прекрасны,
Что подлость - прошлого удел,
Что свЕтлы помыслы и ясны
У тех, кто хочет быть у дел...
Но вот и кончилась дорога.
Змеёю Нил вдали блестит.
Остановившись у порога
Остроконечных пирамид,
У Сфинкса дверцу потайную
Откинув лезвием меча,
За нею щель найдя двойную,
Артур вставляет два ключа.
Плита тяжёлая открылась
И затворилась вслед за ним
Тут сердце рыцаря забилось,
Но он вошёл, судьбой храним.
В лучах Луны в зеркальной зале
Стоял, весь в белом, Фараон.
В зеркалах сотни Лун играли,
И с ними отражался он!
Сказал: "Я знаю, рыцарь смелый,
Зачем явился ты ко мне.
Ты видишь, что колдун я белый
И сила вся моя - в Луне!
Но есть колдунья Маргинелла.
Она чернее темноты.
Она коварней беспредела.
Сразиться с нею должен ты!
Её наложено заклятье
На Карлу, на твою жену.
Рагнеды злобное проклятье
Твою разрушило весну.
Сестра Светланы ведьма тоже.
Сошлись на шабаше они.
Пускай Рагнеда и моложе,
Обеих в бедах ты вини.
Две женщины, ты знаешь, - сила.
Две ведьмы - ужас, мрак и ад.
Тому, кто против них - могила.
Но помогать тебе я рад.
Не сможет ведьму уничтожить
Ничто - ни меч, ни боль, ни страх.
Одно лишь жизнь её итожит:
Всех ведьм сжигали на кострах.
Но сущность Чёрной Маргинеллы,
Её души и смрад, и вонь
Осилит, говорю я смело, -
Один лишь Греческий Огонь.
Атланты сим огнём владели,
Не ведая, ЧТО может он.
И это злобной Маргинелле
Перебивало всякий сон.
Но отобрать его не в силах,
Не в силах сей огонь убить,
Она Атлантов всех в могилу
Загнать решила, погубить!
Ушла в пучину Атлантида,
Обманут древний Посейдон.
Лишь Карлик страшненького вида
По воле Рока был спасён.
Никто на свете не умеет,
Ничья умелая ладонь,
Один лишь Карла разумеет,
Как делать Греческий Огонь.
Иди к нему. Твоё спасенье,
Её погибель мы найдём.
И Маргинеллы день последний
Пусть вспыхнет Греческим Огнём!
Ещё запомни заклинанье,
Пред зеркалом его прочти.
Сим заклинаньем на закланье
Колдунью злую приведи".
Тут свет Луны померк в зеркалах,
Сошёл в гробницу Фараон.
Потух огонь в его зерцалах,
Что лунным светом был зажжён...
Продолжение следует.
Полная версия сказки находится здесь:
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 30 декабря ’2012 14:00
Не перевелись еще на земле русской талантливые люди! УРА! Но где же сказочки конец?
|
abvgde-12346
|
Оставлен: 30 декабря ’2012 18:49
Спасибо за Ваши добрые слова. Полная версия сказки находится здесь:
|
Оставлен: 18 марта ’2013 10:01
Пока я такие стихи у вас не нашла, хотя, может, плохо и искала . Поищу, а на сегодня
прощаюсь - надо, в конце концов, и в квартире убрать. А что делать - проза жизни. |
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор