з Галиматья – чушь, бессмыслица, вздор, ахинея…
зп Галиматья – мысль, доведенная до абсурда.
а Галиматья с здравым смыслом не дружит.
пв Человеколюбие на Галиматью других – не сетуют.
п Несущий Галиматью – прежде всего несчастный человек и должен вызывать не раздражение и тем более гнев, а жалость.
а Над творящими Галиматью – смеются жестокие, добрым – их жаль.
п Спасение от Галиматьи – образование.
зпдв К Галиматье приводит ложь.
зпд Галиматья вытесняется познаниями, деятельностью, опытом…
кп Чтобы не нести Галиматью – не спеши мысли одевать в слова.
п Галиматью – можно спрятать за улыбкой.
пв Если человек будет просто жить, не образовываясь, не интересуясь науками, искусством, не познавая природу, жизнь, людей, не ища истину, он может нести Галиматью всю жизнь.
п Чтобы не нести Галиматью – надо меньше умничать.
з Мать Галиматьи – глупость.
п Галиматья ждет – когда откроют рот.
п Повторенная Галиматья – вдвойне чушь.
з Лютый враг Галиматьи – ясность ума.
зп Галиматья от логической несогласованности в мышлении.
зд Галиматья более свойственна – людям несерьезным.
а Где процветает Галиматья – там мудрость считают сорняком.
а Галиматья – умственная слепота.
з Галиматья – заблуждение.
з Галиматья может рождаться от затуманенности разума.
зпд Кто себя контролирует – с Галиматьей не встречается.
п Ответил на Галиматью – сравнялся с нею.
з Причиной Галиматьи может быть незнание, неверная информация,
заблуждение…
зп Галиматья для детства – закономерность, для молодости – допустимость, для зрелого возраста – позор.
пр Без пристрастия к истине – Галиматью не победить.
зп Логическое мышление – Галиматью не допускает.
д Галиматья мешает поиску и распространению истин.
пзвр Понимание к Галиматье – сносно.
кзд Галиматья начинается там – где кончается рассудок.
а Галиматья – бессмысленный набор слов.
зпд Благодатная почва для произрастания Галиматьи – безответственность, и легкомыслие.
зп Лютый враг Галиматьи – анализ.
зп Галиматье легче родиться в той голове – где информация не увязана, не проанализирована, не проверена на правдоподобность, не разложена по полочкам…
зп Галиматья фильтруется деловой серьезной обстановкой.
пз Галиматья во многом обязана болтливости.
пв Хорошее средство от Галиматьи – не говорить ничего лишнего.
зд Галиматья – от скудности мышления.
а Галиматья – легче пустоты.
з Галиматья рождается при не осмыслении и не проверке знаний.
з Галиматья – необдуманные мысли.
к Нет Галиматьи – которая не нашла бы себе уши.
пз Галиматья – ясности боится.
пз Галиматья – лютый враг истины.
п Человек часто несет Галиматью из-за упрямства.
зп Галиматью может сморозить и умный – но он в отличие, от глупца разобравшись, ее признает.
п Лучший выход из Галиматьи – юмор.
а Галиматья глупцов нас ранит меньше, чем зависть к умным.
а Мудрец во всем, что происходит в природе, видит строгий порядок – глупец Галиматью.
а Глупец непонятную ему речь – воспринимает как Галиматью.
а Наглая Галиматья – затмила скромную мудрость.
а Чтобы не считали что ты несешь Галиматью – порой достаточно выполнять прихоти людей.
а Люди часто несут Галиматью потому, что не задумываются, о чем говорят.
и Люди могут говорить Галиматью – чтобы привлечь внимание и вызвать удивление.
ипз Мы считаем Галиматьей то – что не совпадает с нашим мнением.
п Галиматья – что ложь.
зпд Галиматье подспорье – спешка и суета.
пд Галиматье способствует волнение.
зпд От знатока – Галиматью вряд ли услышишь.
к Галиматья – боится мудрости.
зпр Самоуверенность Галиматье подспорье.
а Если человек замечает что несет Галиматью – он не дурак.
а Галиматьей можно посчитать все.
пз Галиматьей мозг может защищаться от переутомления.
а Не так страшна Галиматья дурака – как умного.
к Галиматья – любит поумничать, ум – походить в дураках.
п Не наблюдательность и недогадливость – Галиматье сестры.
зр Галиматья – берет своей новизной.
зпр Галиматье не надо давать пищу.
к Толковость – тиха, Галиматья – шумлива.
зп Галиматья – говорлива.
зп Словесную Галиматью – выявляет дело.
зд Галиматьей может показаться – не распознанный юмор.
здп Галиматья может рождаться от несерьезности.
ср Галиматья – защита глупцов.
а Особенно глупо выглядит несущий Галиматью – когда говорит что он не дурак.
з Галиматья часто прячется за важностью.
пз Человека от Галиматьи легче отвлечь, чем убедить ее не вершить.
а Галиматья разрушает психику.
а Галиматья – бесхитростна.
з В явной Галиматье – нет злого умысла.
а Больше возмущает и поражает – когда несут Галиматью умные.
п Скрытность – не дает Галиматье проявится.
п Галиматья закрывается стеснительностью.
пр Эффектная Галиматья – заразительна.
п Общение несущих Галиматью – ума не прибавит.
а Только умный способен понять – что сморозил Галиматью.
а Галиматью могут нести все – даже мудрецы.
п Если человек что-то говорит не так как мы – то кажется, что он
несет Галиматью.
зп Человеку трудно доказать что он несет Галиматью, для этого сначала
его надо сделать в этом знающим.
а За Галиматью иногда принимают новизну.
зд За несущего Галиматью могут принять гения.
п Галиматья – не лучший способ чтобы кого-то развеселить.
а Несущий Галиматью не знает, что он это делает.
з Галиматья – откровенна.
п Мудрец поступая разумно – во всем винит себя, дурак неся Галиматью – других.
а Смешная Галиматья – развлекает.
к Галиматья – со здравым смыслом не дружит.
з Галиматья – с несообразностью дружит.
а Галиматья обделенная вниманием – назойлива.
з Самая скверная Галиматья – обдуманная.
з Галиматья – может рождаться от страха.
а Галиматья сначала появляется в глазах.
к Умному надо учиться – Галиматья привязывается сама.
р Галиматье способствует уверенность.
к За Галиматью – надо платить.
к После Галиматьи посредственность мудростью видится.
а Галиматья, переведенная в шутку – не в счет.
к Обдуманная Галиматья – страшнее выпаленной.
к Галиматья – подружка юмора.
к Одних Галиматья злит, других – веселит.
з Галиматья не только от необдуманности – нередко она напротив
является продуктом размышлений.
зд Причиной Галиматьи может быть ошибка.
а Над Галиматьей недалеких людей – смеются сразу, мудрости умных – восхищаются после смерти.
з Если бы человек знал что творит Галиматью – его бы психика не выдержала.
з Человек уверен, что поступает умнее всех – это природная защита.
з Галиматья – слепа.
а Галиматья – не проступок.
зп Если человек не идет в ногу со временем – он начинает нести
Галиматью.
зп Тот кто несет Галиматью – живет вслепую.
ю Терпеть несущего Галиматью – искусство.
ю Родить Галиматью мало – надо найти для нее уши.
ю Сколько бы глупец не думал – все равно Галиматью сморозит.
ю Когда нас ругают мы говорим Галиматью от обиды, хвалят – от
скромности.
ю Галиматья – от образованности.
ю Галиматья приходят в голову всем – но умным удается ее выпроводить.
ю Галиматья энергична и боевита.
ю Ум имеет свои пределы – Галиматья не знает границ.
ю Глупец несет Галиматью – без устали.
ю Мы считаем человек, творит Галиматью до тех пор – пока нас не похвалит.
ю Галиматью, хотя и с насмешкой, высокомерием, недовольством, мы еще способны прощать людям. Ум – даже с завистью и злостью – нет.
ю Галиматью под шляпой – не спрячешь.
ю Галиматья ошибочна – не может же быть столько дураков.
ю Разгадать замысел творящего Галиматью труднее – чем мудреца.
ю Если Галиматью несут все – она незаметна.
ю Чтобы грамотно нести Галиматью – надо долго учиться.
ю Галиматью еще надо суметь выдумать.
ю Галиматья – может рождаться от влюбленности.
ю Галиматья – своеобразный отдых.
ю Галиматья – тренировка перед мудростью.
ю Старость убивает веру в избавление человека от Галиматьи.
ю Люди несут Галиматья не столько от недостатка знаний – сколько оттого, что считают, что они у них есть.
ю Легче спрятать морщины – чем Галиматью.
ю Интеллигенту можно говорить любую Галиматью — он выслушает.