16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  123 383Зрителей: 66 473
Авторов: 56 910

On-line11 038Зрителей: 2151
Авторов: 8887

Загружено работ – 2 122 402
Социальная сеть для творческих людей
  

Шекспир, сонет 3

Литература / Переводы / Шекспир, сонет 3
Просмотр работы:
23 марта ’2013   02:35
Просмотров: 21874

Look in thy glass and tell the face thou viewest,
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.

Кто в зеркале твоем тому скажи,
Что время в новом образе предстать,
Явленьем новым миру услужив.
Природу матери нельзя ломать.

Где дева та, что лоно охранит
От счастья быть возделанным тобой?
Иль кто-то в безрассудстве убежит
От долга след в миру оставить свой?

Ты отраженье матери своей
И возвращаешь ей глоток весны,
Сам подойдя к порогу лет и дней
Увидишь в детях молодости сны.

Когда же жизнь влачишь лишь для себя,
Умрешь один, сиял твой образ зря.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
ПРЕМЬЕРА! РОМАНС ВЕНЕЦ ЛЮБВИ.+ 2 КОНКУРСА.

Присоединяйтесь 



Наш рупор






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft