16+
Лайт-версия сайта

Мария Мойсич «КОСОВО», перевод с сербского

Литература / Переводы / Мария Мойсич «КОСОВО», перевод с сербского
Просмотр работы:
13 июля ’2012   21:00
Просмотров: 23099

Мария Мойсич, 12 лет, Ораховац

Перевод с сербского – «Косовски Божур»
Поэтическое переложение – Евгений Капустин


Полночь в моём сердце,
Тёмная, без края;
Душу укрывает,
Мучает, терзает.

Верю и не верю –
Только веры мало!
Косово – чужое,
Прежнего не стало.

Лишь осталось небо.
Шум дождя всё тише.
Крикну: «Где вы, сербы?!»
Голоса не слышно…

Я одна останусь,
Птицей одинокой…
Нам столбы с колючкой
Дарит враг жестокий.

Сербских душ всё меньше.
Слёзы на ресницах.
Только нам всё чащё
Светлый всадник снится!

Это к нам стремится
Королевич Марко,
Свет его победы
Воссияет ярко!

_______________________________________

Сербский эпос рассказывает: Марко-Королевич спит до сего дня в тайной пещере. Его меч спрятан под большим камнем, но понемногу выдвигается из скалы. Конь, стоя перед господином, жуёт пшеницу из большой торбы. Когда весь меч выйдет наружу и конь сжуёт всю пшеницу, проснется Марко-Королевич и пойдёт на защиту своего народа.






Голосование:

Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft