16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  123 163Зрителей: 66 269
Авторов: 56 894

On-line20 435Зрителей: 4034
Авторов: 16401

Загружено работ – 2 119 905
Социальная сеть для творческих людей
  

Чеслав Милош «ЧЕРЕП», перевод с польского

Литература / Переводы / Чеслав Милош «ЧЕРЕП», перевод с польского
Просмотр работы:
09 января ’2012   15:43
Просмотров: 24142

Перевод с польского – Людмила Вавилова
Литературная редакция – Евгений Капустин


Перед Марией Магдаленой белеет в полумраке
Череп, свеча догорает. Который из ее любовников
Является этой иссохшейся костью, она не пытается отгадать.
Сидит так, думает один век и другой.
Песок заснул в часах, она видела
И чувствовала на плече прикосновение Его руки,
Когда на рассвете крикнула: "Раввуни!"
А я собираю сны черепа, потому что я – это она,
Внезапный, разлюбивший, страдающий в садах
Под темным окном, неуверенный, мне ли
И только ли мне известен секрет наслаждения ею.
Упоения, клятвы. Немного их запомнилось
И лишь то мгновение длится, не прекращаясь,
Когда она была почти по ту сторону.






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
"Знаешь, Андрей" Поддержите пожалуйста работу

Присоединяйтесь 



Наш рупор
И когда пройдут все сроки,
И сожжëшь себя дотла...
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/romeo_i_julietta/2583246.html?author


Присоединяйтесь 






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft