-- : --
Зарегистрировано — 122 242Зрителей: 65 399
Авторов: 56 843
On-line — 18 378Зрителей: 3630
Авторов: 14748
Загружено работ — 2 109 544
«Неизвестный Гений»
А.С. Пушкин "Я вас любил..." (перев. на фр.)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
14 июня ’2011 02:27
Просмотров: 24812
Je vous aimais. L'amour etait dans l'ame.
Et il n'est pas eteint tout-a-fait.
Mais que mes sentiments ne vous alarment.
Et je ne veux jamais vous affliger.
Je vous aimais sans mot, sans espoire.
J'etais jouloux, sincere, crantif, calin.
Je vous aimais, pouvez-vous me croire.
Et que vous laisse le Dieu cherir demain.
Et il n'est pas eteint tout-a-fait.
Mais que mes sentiments ne vous alarment.
Et je ne veux jamais vous affliger.
Je vous aimais sans mot, sans espoire.
J'etais jouloux, sincere, crantif, calin.
Je vous aimais, pouvez-vous me croire.
Et que vous laisse le Dieu cherir demain.
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 14 июня ’2011 03:16
Прекрасные стихи и отличный перевод!!!!
|
abcd1948266
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор