А какой это номер сонета? Не этот ли случайно, под № 51?
Пока любовь чиста и молода,
То угрызений совести не знает.
Лишь в первый раз сгорает от стыда,
Когда в грехах от счастья замирает.
Ты предаёшь, а я тебе в ответ,
Отросток свой для женщин не жалею.
Душа трепещет, если я раздет...
Пусть плоть моя стоит и не робеет.
Мой верный друг вкушая свой трофей,
В твоё ныряет тёплое пространство;
Он стал слуга, любовник, корифей,
А ты ему прощаешь это хамство.
Тропа любви к ногам твоим ведёт,
Где падает отросток и встаёт.
Любовь слишком молода, чтобы знать, что такое совесть,
и угрызение такой совести рождается из любви! По этой причине
моя дорогая обманщица,не призывай меня к заблуждению...
Да бы не стать самой виновной в моих прегрешениях, потому, что
когда ты предаёшь меня, я предаю свою благородную часть тела измене.
И тогда моя душа говорит телу, что оно может выполнить триумф любви,
и комок плоти не остаётся в резерве, поднимаясь в твоём присутствии,
и торжествует, как над своим победным призом. Гордясь таким
поворотом судьбы, он согласен быть твоим слугой, стоять за тебя в делах,
и падать возле тебя... Не считаю недостатком то, что называю "любовью"...
И ради такой драгоценной любви я встаю и падаю...
Пока любовь чиста и молода,
То угрызений совести не знает.
Лишь в первый раз сгорает от стыда,
Когда в грехах от счастья замирает.
Ты предаёшь, а я тебе в ответ,
Отросток свой для женщин не жалею.
Душа трепещет, если я раздет...
Пусть плоть моя стоит и не робеет.
Мой верный друг вкушая свой трофей,
В твоё ныряет тёплое пространство;
Он стал слуга, любовник, корифей,
А ты ему прощаешь это хамство.
Тропа любви к ногам твоим ведёт,
Где падает отросток и встаёт.
© Автор перевода: Владимир Замыслов