16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  123 201Зрителей: 66 306
Авторов: 56 895

On-line11 084Зрителей: 2157
Авторов: 8927

Загружено работ – 2 120 319
Социальная сеть для творческих людей
  

65. В.Агошков. Орельские места. Елец - лес добовый.

Литература / Очерки / 65. В.Агошков. Орельские места. Елец - лес добовый.
Просмотр работы:
14 февраля ’2013   23:30
Просмотров: 22049

65. В.Агошков. Орельские места. Елец - лес добовый.



ЕЛЕЦ – ЛЕС ДОБОВЫЙ! Конечно, мы согласны с М.И. Поспеловым. Правда, он не объяснил причины несоответствия терминов «дубрава» и «елец» понятиям «дубовый и еловый» леса.
А ответ прост: дубрава – это ДОБРАВА – от «доба», следовательно, лес будет ДОБОВЫЙ. Писатель Алексей Югов, много лет отдавший переводу «Слова о полку Игореве», утверждал следующее: «ПАСЕТ ПТИЦЬ ПОДОБИЮ…

Я против переделки слова «подобию» на «по дубию», то есть, дескать, по дубам. Не было ни малейшего основания к такому произволу. Осмысление «подобию» не должно затруднить: это означает по естеству своему, по своей природе…».

И далее: «Подобию» – это древнерусское наречие, происшедшее от слова «подобь» или «подоба»… Доба и – добь… подоба и – подобь. «Подобие» – должный порядок; по подобию – так, как следует, как должно. «Подоба» – свойства, природа…».

А.Югов считал, что в выражении «пасет птиць подобию…» должен быть ещё и предлог «по – по подобию», но он отсутствовал: «Это весьма обычное явление в древнерусском языке».
А не следовало ли всё-таки писать выражение, на наш взгляд, так: «Пасет птиц по добию…». По – предлог, добию – существительное. Стремление же А.Югова откреститься от «дубов» и привело его к наречию «подобию». По + добию – значит: по возвышенным местам, по водоразделу, по границе, по рубежу… В чешском языке «доба» – это эпоха, время, сутки.

Родственны добе слова судьба, свадьба. Доба – это добро, удобно, доблестно и пр. В то же время доба – это и начало раздора; нового пути, новой судьбы…
Несмотря на защиту «наречия подобие». А.Югов перевод, видимо, сделал не совсем удачный.

Судите сами, сравнивая оригинал с переводом:
–«Игорь къ Дону вои ведетъ; уже бо беды его пасетъ птиць; подобию влъци грозу въ срожатъ, по яругам; орлы клектомъ на кости звери зовутъ…» (оригинал: публикация 1800г).

– «А Игорь к Дону войско ведёт!.. Уж птица беды его алчет, как водится; уж волки побоища ждут по яругам; орлы клектом на кости зверя зовут…» (А.Югов).

Теперь и мы попробуем перевести этот отрывок:
–«Игорь к Дону войско ведёт: но уже беду его (не победу!) пасут птицы по добию (месту битвы), а волки грозу порождают; по яругам (крутым оврагам) орлы клектом на кости зверей зовут…».



ПОЧЕМУ ВОЛКИ ГРОЗУ ПОРОЖДАЮТ. Итак, у Югова наречие «подобию» переводится «как водится». Не совсем понятно и выражение: «волки побоища ждут по яругам»: то ли по яругам находятся волки, то ли по яругам будет побоище?!

Смешивает переводчик единственное и множественное числа: «птица» – ед.ч.; волки – мн.ч.; зверя – ед.ч. Есть словосочетания: птица удачи, птица счастья.

Поэтому более поэтичнее следовало бы перевести так: «…но уже пасёт его /Игоря/ птица беды!» Беда колоколит: к(о) Дону вои ведет(о) /бо беды.. по добию//к(о)лекотом… кости и т.п..

Дон как имя тоже произошёл от доба! Следовательно, река Дон (т.е. Северский Донец) должна звучать Добнъ (уДОБНО). Какая колокольная сила раздаётся от многократного повторения ДО и КО: Добн-добн-добн! Кол-кол-колокол!

Почему в нашем переводе «по добию волки грозу порождают»: по поверьям, именно волки – предшественники Велеса – «противника» Перуна: бога грозы, молнии и грома. С грозами связаны, в первую очередь, добы и, конечно же, самые заметные деревья – дубы, принимающие удары судьбы на себя. Так что А.Югов напрасно, видимо, ушёл от «дубов», а перешёл к непонятному, бесцветному наречию «подобию». С Велесом связан Боян и «змеи, змеи» (сон Святослава).


ЕЛЕЦ – ГОЛОЕ МЕСТО? Итак, дубовый кустарник – добовый кустарник, т.е. растущий на возвышении. Тогда ЕЛЕЦ – это ГОЛЕЦ – ГОЛОЕ МЕСТО! Уже упоминаемый нами Назаров обнаружил в Тамбовской губернии, видимо, с помощью Даля, слово ЕЛЕЦ – «дубовый кустарник» или «вообще неудобное место». Правда, трудно поверить в то, что люди будут селиться на неудобном месте.

Впрочем, на карте вокруг г.Ельца можно видеть надписи: камни! Из камней хорошо возводить крепость. Поскольку река Пажень течёт в некотором отдалении от Ельца и означает «жито», то не исключено, что г.Елец был, действительно, расположен на голом, каменном месте, как мы уже писали, валеном, т.е. тёсаном (о камне). Из отёсанного камня получаем УТЁС! Что касается хлеба, то его собирали с полей, расположенных у реки Пажень, а также севернее.

У монголов есть слово ГОЛ – «река, сухое русло». Не отсюда ли наше слово ГОЛЫЙ! У тюрков ГОЛ – «озеро». Не исключён и скандинавский след: ЭЛЬВ – река. Историк Соловьёв предполагал, что славяне от Карпат двигались на северо-восток, к Ладожскому озеру, а затем – к верховьям Оки. Не исключено, что аборигены Ладоги сообщили славянам термин ЭЛЬВ, и даже назвали венедов ЭЛЬВАМИ – СЭЛЬВАМИ – СОЛОВАМИ – СЛАВЯНАМИ?! То есть жителями рек, утёсов, островов! Тогда река Елец – это Эльвец – Ельец – Елец.

Наши далёкие предки читали слова слева-направо и справа-налево. Мы это вспомнили потому, что у монголов есть слово ГОЛ – река, сухое русло. Если его прочитать наоборот, то получим ЛОГ! ЕЛЕТС// Велетс// Стелев: что-то от «стельных коров». Официально, бог Велес и является богом скота.



ЕЛЕЦ – ЕЛАНЬ – КОТЛОВИНА. Наш земляк А.И. Рыжиков писал: «По старинному преданию, Елец получил своё название от татарского слова ЕЛАНЬ, что значит котловина, откуда начиналась река Елец (Ельчик). Из котловины били ключи с такой силой, что шум их был слышен далеко по окрестностям. Потом Елань Елецкая стала сохнуть. Обмелел и Елец».

РЕКА ЕЛЕЦ НА ПОЛЯРНОМ УРАЛЕ. Наше предположение о происхождении реки Елец из ЭЛЬВ находит, видимо, подтверждение в таком сообщении А.И. Рыжикова: «(есть) речка Елец на Полярном Урале. По ней ещё до Ермака ходили на Обь-реку за «мягкой рухлядью» новгородцы. Об этом писал исследователь прошлого века Г.Катанаев». Не могли ли новгородцы и назвать северную реку Ельцом?!


(С) В.И. Агошков.



© Copyright: Василий Иванович Агошков, 2013
Свидетельство о публикации №213021402196






Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 14 февраля ’2013   23:50
Очень нравится читать, такой слог красивый, легко передано!
С уважением, Елена.
1818

Оставлен: 15 февраля ’2013   04:48
ЗДОРОВО!!!!


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
"Клином летят журавли" Голосуйте!

Присоединяйтесь 



Наш рупор






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft