Роман Амели Нотомб «Страх и трепет» 1999 г. посвящён поиску главной героиней Амели возможности применить свои знания и выбрать профессию после получения высшего образования. Всё это происходит на срезе национальных самосознаний. Писательница отразила в романе собственные впечатления от знакомства с разными странами и даже подарила героине своё имя. Героиня Амели, так же, как и автор, имеет бельгийское происхождение. Её детские впечатления связаны с Японией. Бельгийская и японская культуры стали близкими Амели, каждая по-своему. Имея диплом преподавателя французского языка, Амели устраивается работать в Японии в фирму «Юмимото», занимающуюся продажами. Трудно согласовать мечты о погружении в национальные языки и культуры с официальным бизнес-планом. Но здесь Амели могла бы получить шанс на судьбу идеальной японской женщины, сочетающей в себе и вкус, и работоспособность. Рядом с ней есть начальница Фубуки, которой удалось достичь женского совершенства по канонам японской культуры. По крайней мере, так считает Амели. До сих пор она не знает о том, что успех имеет свою обратную сторону.
Амели пытается примерить на себя образ бизнесвумен в строгом костюме и с забранными волосами. Бизнесвумен не обязательно выглядит как синий чулок. Это может быть вполне элегантная деловая дама. Когда в фильмах молодые кабинетные сотрудницы пытаются придать себе важности, они часто забирают волосы в узел. Амели стала бояться японских красавиц, владеющих искусством ведения беседы. Они все превращаются в ямамбу. Амели не хотела бы дозреть до такого состояния. Женщины, которые составляют бухгалтерские отчёты – снежные бури. Амели могла бы стать снежной бурей. И могла бы стать зародышем, с которым ещё ничего не случилось. Станет ли Амели создательницей мира словесного творчества? Неизвестно. Амели боится превратиться в снежную бурю.
Амели не нужно «своё» пространство для того, чтобы её считали главой организации. Ей нужно найти тех, кто будет её понимать и кому важно то, что она делает. Если автор занимается творчеством один, это может означать, что он выполняет частные заказы. Точнее, договаривается о выступлениях в разных пространствах и приходит туда, где его работа будет нужна. Амели выполняет частные заказы.
Имена Амели и Фубуки на японском языке означают два состояния воды. Амели – вода в естественном состоянии. Фубуки – снег, замёрзшая вода. Означает ли это, что женская сущность может существовать в обеих ипостасях? Ответ на этот вопрос предстоит найти на страницах романа. А также узнать распорядок дня в офисе японской компании.
Амели Нотомб
Страх и трепет
Господин Сайто больше не поручал мне писать письма ни Адаму Джонсону, ни кому-либо ещё. Впрочем, он вообще мне больше ничего не поручал, а лишь просил приносить кофе.
Нет ничего более естественного для новичка, поступившего на работу в японскую компанию, как начать свою трудовую деятельность с освоения о-тякуми – почётной обязанности разливать чай.
Я отнеслась к этому делу очень серьёзно – тем более что это была моя единственная обязанность.
Вскоре я уже знала вкусы и привычки всех своих начальников. В восемь тридцать утра я должна была подавать чёрный кофе господину Сайто. В десять утра – кофе с молоком и двумя кусками сахара господину Унадзи. Господину Мидзуно – каждый час по стакану кока-колы. Господину Окаде – в пять часов английский чай с облачком молока. Фубуки – зелёный чай в девять утра, чёрный кофе в полдень, зелёный чай в три часа дня и ещё раз чёрный кофе в семь вечера. И каждый раз она благодарила меня с подкупающей вежливостью.
Японская чайная церемония
Традиции японской чайной церемонии берут начало от VIII–IX вв. и от конца XII в. В это время буддийские монахи привозили чай из Китая, и второе знакомство японской кухни с чаем вызвало к нему интерес. Классическая японская чайная церемония изначально была роскошью, доступной аристократии. Но при этом основные условия ритуала приёма чая – скромность, умеренность, обращение к внутренним размышлениям, умение совершать действия замедленно. Атрибуты и обстановка чайной церемонии создаются из простых материалов, сохраняющих свою природную индивидуальность.
Церемония происходит в чайном домике с названием тясицу. Чайный домик окружён садом. Из внешнего социального мира в уединённое место для чаепития ведёт дорожка родзи, выложенная камнями. Прогулка по дорожке предназначена для того, чтобы участники могли отвлечься от мыслей о повседневности и проникнуться философским настроением, соответствующим чайной церемонии. Перед тем, как войти в чайный домик, участники останавливаются возле бассейна цукубаи. Иногда цукубаи выглядит как сосуд с водой. Из бассейна зачёрпывают воду ковшом и моют руки, лицо и рот. Вход в чайный домик расположен на низком уровне, что должно означать равенство всех пришедших.
Внутри чайного домика расположена одна комната, не обставленная мебелью. Окна в комнате находятся высоко под потолком. Главные украшения комнаты, обращающие на себя внимание – свиток с текстом, отражающим идею повода для чаепития, и композиция из одного цветка или стебля тябана. Свиток и цветочное украшение находятся в нише токонома. Гости садятся на циновки татами, а хозяин садится возле очага фуро. Посуда для чайной церемонии изготавливается из глины и не имеет украшений. При этом для церемонии используется посуда многолетней давности, имеющая свою историю.
Сама чайная церемония начинается не сразу. Первая часть застолья – обед или ужин японской кухни. Во второй части участникам предлагают на десерт пирожные из риса. Чайная церемония происходит только в третьей части вечера. Сначала заваривается густой чай койтя. Зелёный чай в виде истолчённого порошка хранится в сосуде тябако. В чашу тяван засыпается зелёный чай с помощью бамбуковой ложки тясяку, заливается кипятком и взбивается венчиком тясэн. Или чай сразу засыпается в сосуд для кипячения тягама. Первым из чаши пьёт хозяин, делая один глоток. Далее чашу передают гостям, начиная с тех, кто имеет более высокое положение. Каждый выпивает один глоток из одной и той же чаши. Когда гости выпивают чай, хозяин передаёт пустую чашу по кругу в следующий раз. Гости рассматривают форму чаши, особенности её цвета и фактуры.
Далее заваривается светлый чай усутя. Порядок заваривания такой же, как и для койтя. В конце заваривания усутя чай разливается по индивидуальным чашам для каждого участника. К чаю в это время предлагаются сладости. Между участниками происходит беседа, характер которой состоит в том, чтобы отвлечься от бытовых сложностей. Важной темой для беседы становится обсуждение изречения на свитке и цветочной композиции. После приёма чая хозяин моет посуду и столовые приборы. В это время гости рассматривают посуду. После того, как гости уходят, хозяин наводит порядок в домике: вытирает циновки, уносит посуду, свиток и цветочную композицию.
Волшебный мир в Ижевске, где создаётся посуда в японском стиле – мастерская «Dakaluja Ceramics |Керамика Екатерины Тукмачёвой». Керамическая посуда, выполненная Екатериной Тукмачёвой, способна украсить чайную церемонию и напомнить об изяществе, скромности и естественности. Здесь представлено несколько столовых приборов. Две чаши тяван, пиала «Аметист», набор пиал, ложечка и ваза «Moon Jar» выполнены из каменной шамотной массы, покрыты авторскими глазурями.
Для чайной церемонии предназначается не только посуда, но и другие аксессуары. С помощью полотенца тякин протирается тяван. Тякин выглядит как прямоугольная белая салфетка из льна, хлопка или конопли. Во время церемонии участники пользуются салфетками из шёлка фукуса и кобукуса. Фукуса заправляется под пояс кимоно, а кобукуса закрывает грудь. Традиционно шёлковые салфетки для мужчин окрашены в фиолетовый цвет, для женщин – в оранжевый или красный.
Во время проведения японской чайной церемонии с авторской сервировкой к чаю предлагаются бутерброды.
Бутерброды с колбасой, сыром и грушей
4 куска хлеба, 4 круга копчёной колбасы, 4 ломтика сыра, 4 дольки груши.
Разрезать куски хлеба надвое, так, чтобы они приобрели квадратную форму. Разрезать куски копчёной колбасы, сыра и груши надвое. Положить на каждый кусок хлеба куски колбасы, сыра и груши.
Фильм Алена Корно «Страх и трепет» 2003 г., снятый по одноимённому роману Амели Нотомб, даёт возможность увидеть, как выглядит японское офисное здание, описанное в книге. Если в романе можно только прочитать о том, как Амели смотрит из окна верхнего этажа в пустоту, в фильме зритель может увидеть бесконечное небо вместе с героиней с её точки зрения. Две прекрасные девушки мечтают о том, чтобы обрести в пределах фирмы каждая то, что для неё ценно. Амели предстаёт в исполнении Сильви Тестю, Фубуки – в исполнении Каори Цудзи.
Возможно, Амели никогда не считала себя лёгким и открытым человеком. Часто она сидела в углу, когда люди собирались для беседы, проводящейся по правилам японского этикета. Амели не всегда хватало решительности вступить в разговор. При этом у неё настойчивый характер, она часто отстаивает свою точку зрения где надо и не надо. Если говорить правду, Амели нравятся уверенные в себе люди, способные занять достойное место в компании «Юмимото». Присутствовали и восхищение, и мечта о том, что ей помогут социализироваться. Но именно те коллеги, которые нравились Амели, давали негативную оценку тому, как она строит диалог с носителями японского языка. Точнее, Амели слышала все отрицательные отзывы по поводу того, как она строит диалог. Может быть, это было правдой. Но ей не помогли что-то исправить как раз те, у кого получалось стать мастерами церемоний. Причём они постоянно твердили о своём уважении к собеседнику, но их слова об Амели было мало похожи на уважение к собеседнику, к которому они обращались.
Наверное, автор собственной литературы – это не тот, кто стал начальником. Это человек с хорошим вкусом, имеющий много знаний, отделяющий одно от другого. Иногда на подобных людей обижаются, потому что они выглядят слишком безупречно. Но если это человек с культурным опытом, он просто не может сделать неправильно. И в разных ситуациях есть немного разные идеальные образы. Если это работа по бизнес-плану, Амели вспоминает образ снежной бури. Когда есть и красота, и собранность. А если бы это был идеал в ведении домашнего хозяйства, им стала бы женщина в кимоно.
Режиссёр Ален Корно воспринимается зрителями как автор фильмов, затрагивающих болевые точки. Возможно, иногда нужен откровенный разговор с самим собой, чтобы узнать, какой выход из тупикового положения можно найти и стоит ли его искать. Фильм «Страх и трепет» построен на контрастах, выраженных даже в цветовой гамме. Блондинка и брюнетка вступают в сложный диалог, где правила ведения беседы часто непредсказуемы. Офисное здание, кабинеты и сотрудники изображены в чёрных, серых и белых тонах. И на протяжении фильма действие происходит на высоте этажей, граничащих с небом. Японию можно узнать во время прогулки по земле. Но можно узнать и другую её ипостась во время стремления в высоту или падения вниз с высоты.