-- : --
Зарегистрировано — 122 900Зрителей: 66 015
Авторов: 56 885
On-line — 13 358Зрителей: 2606
Авторов: 10752
Загружено работ — 2 115 788
«Неизвестный Гений»
«Ҳушёр бўл…» (Қизиқарли суратлар — шеърий изохлар билан)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
27 сентября ’2023 21:46
Просмотров: 2184
#қизиқарли_суратлар_шеърий_изохлар_билан #Интересные_изображения , #қизиқарли_суратлар , #qiziqarli_suratlar , #interesting_images
«Ҳушёр бўл…» (Қизиқарли суратлар — шеърий изохлар билан)
«ҲУШЁР БЎЛ…»
-«Баъзан кимдир, сенга чўзиб қўл,
Кўрсатгандай бўлар — тўғри йўл.
Лекин дўстим, доим — ҳушёр бўл,
Ёмғир эмас, ногоҳ — ёғар дўл!». .…………(Давоми)………https://qwert.uz/2023/09/27/%d2%b3%d1%83%d1%88%d1%91%d1%80-%d0%b1%d1%9e%d0%bb-%d2%9b%d0%b8%d0%b7%d0%b8%d2%9b%d0%b0%d1%80%d0%bb%d0%b8-%d1%81%d1%83%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bb%d0%b0%d1%80-%d1%88%d0%b5/
«Ҳушёр бўл…» (Қизиқарли суратлар — шеърий изохлар билан)
«ҲУШЁР БЎЛ…»
-«Баъзан кимдир, сенга чўзиб қўл,
Кўрсатгандай бўлар — тўғри йўл.
Лекин дўстим, доим — ҳушёр бўл,
Ёмғир эмас, ногоҳ — ёғар дўл!». .…………(Давоми)………
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 30 сентября ’2023 22:19
Иероглифы?Перевод хотя бы....
|
igorchernov66
|
Оставлен: 20 октября ’2023 21:41
Здравствуйте! Спасибо за внимание...
Любое из моих работ - переведены мною на русский язык и на английский: Перевод на русский язык: «БЫТЬ МОЖЕТ…» -«Руку подаст, порой — кто-то вдруг, Но быть может, вовсе — он не друг!». Ссилька: Перевод на английский: «MAY BE…» -“Sometimes someone will give you a hand, But maybe he’s not a friend at all!” Ссилька: с/у: Абдулла Пулатов. |
Оставлен: 20 октября ’2023 21:40
Здравствуйте! Спасибо за внимание...
Любое из моих работ - переведены мною на русский язык и на английский: Перевод на русский язык: «БЫТЬ МОЖЕТ…» -«Руку подаст, порой — кто-то вдруг, Но быть может, вовсе — он не друг!». Ссилька: Перевод на английский: «MAY BE…» -“Sometimes someone will give you a hand, But maybe he’s not a friend at all!” Ссилька: с/у: Абдулла Пулатов. |
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
ХАЙКУ (ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ)
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/playcasts/flora_fauna/2598783.html?author
Я ПРОСНУЛСЯ...
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/stihi/2598610.html?author
Я ПРОСНУЛСЯ...
rudolf173
Присоединяйтесь