-- : --
Зарегистрировано — 124 046Зрителей: 67 098
Авторов: 56 948
On-line — 26 410Зрителей: 5207
Авторов: 21203
Загружено работ — 2 134 229
«Неизвестный Гений»
ПАРОДИЯ: Я душу стал переводить..
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
18 ноября ’2012 11:59
Просмотров: 22416
Автор: shahboz
Произведение: Перевод
Ссылка:http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/stihi/777924.html?author
Перевожу я душу, не язык,
Дублирую я сердце, а не слов.
В нем боль, тоска, отрада, вопль, крик,
В нем есть надежда, горечь и любовь.
Перевожу я душу, не язык,
Транслирую мечты я лишь субтитр.
В нем образ Духа, каждый светлый миг,
В нем крови каждый божий миллилитр.
Перевожу я душу, не язык,
Вещаю и от имени Души.
В нем отраженье – чувств нежный блик,
В нем Сердца лес осенний весь шуршит.
ПАРОДИЯ: Я душу стал переводить..
Я душу стал переводить.
И перевел. Куда - не знаю.
Ведь мне же главное - творить,
А что с Душой - знать не желаю.
Язык перевожу, не «слов»..
Любой язык – большая сила.
Он есть основа всех основ.
И много их «Душа» скосила..
Со всех я языков «субтитр».
Великий, просто, образ Духа.
Истратил крови целый литр,
Душой вещая, бляха-муха.
Сей стиш от имени Души,
Что «падежов» не изучала.
Ты, друг мой, чувства приглуши,
А то странслирую сначала..
Шуршит строкою «Сердца лес»,
Шумит волна кишок, играя.
Опять в поэзию я влез..
И нет тому конца и края..
Ответ на исходник вездесущей "Богини":
Оставлен: 18 ноября ’2012 15:44
Не сомневаюсь, дорогой Рахим, что Ваши переводы делаются
душой, сердцем!!! Удачи Вам и вдохновения!!!
Тут она права. Душой, сердцем, почками, печенкой.... Чем угодно, только не мозгами....)))))))))
Произведение: Перевод
Ссылка:
Перевожу я душу, не язык,
Дублирую я сердце, а не слов.
В нем боль, тоска, отрада, вопль, крик,
В нем есть надежда, горечь и любовь.
Перевожу я душу, не язык,
Транслирую мечты я лишь субтитр.
В нем образ Духа, каждый светлый миг,
В нем крови каждый божий миллилитр.
Перевожу я душу, не язык,
Вещаю и от имени Души.
В нем отраженье – чувств нежный блик,
В нем Сердца лес осенний весь шуршит.
ПАРОДИЯ: Я душу стал переводить..
Я душу стал переводить.
И перевел. Куда - не знаю.
Ведь мне же главное - творить,
А что с Душой - знать не желаю.
Язык перевожу, не «слов»..
Любой язык – большая сила.
Он есть основа всех основ.
И много их «Душа» скосила..
Со всех я языков «субтитр».
Великий, просто, образ Духа.
Истратил крови целый литр,
Душой вещая, бляха-муха.
Сей стиш от имени Души,
Что «падежов» не изучала.
Ты, друг мой, чувства приглуши,
А то странслирую сначала..
Шуршит строкою «Сердца лес»,
Шумит волна кишок, играя.
Опять в поэзию я влез..
И нет тому конца и края..
Ответ на исходник вездесущей "Богини":
Оставлен: 18 ноября ’2012 15:44
Не сомневаюсь, дорогой Рахим, что Ваши переводы делаются
душой, сердцем!!! Удачи Вам и вдохновения!!!
Тут она права. Душой, сердцем, почками, печенкой.... Чем угодно, только не мозгами....)))))))))
Голосование:
Суммарный балл: 260
Проголосовало пользователей: 26
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 26
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 18 ноября ’2012 12:07
ЛЕС МОЕГО СЕРДЦА, МИШ, КОЛЫШЕТСЯ И ПРИВЕТСТВУЕТ ТЕБЯ!!!!!!
|
shkanat108
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 12:31
Наташа, спасибо! Ураган моих мыслей вторит ему в ответ....
|
ostash5140
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 12:09
МИШКААААААААААААААААААААААА!!! НЕ МОГУ Я БОЛЬШЕ!!!!!!!!!!!!!!!!! ДО СЛЕЗ!!!! Ну, а этот-то, чё творит? Вот его колбасит, не по-детски!!!!
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 12:11
Миша, ну и бредятина у этого гения! Сам не ведает, что творит... шуршит мыслями :)))))))))))))))))))) Пародия хороша!
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 12:57
ВЕЛИКОЛЕПНО!!!!!
Душа не знала падежов! Зачем душе,когда есть СЛОВ?! Поэт,ты падать не спеши, Ведь это - перевод Души!!! |
Оставлен: 18 ноября ’2012 13:03
Хоть сколько бред ты сей пиши,
Свалив на крик своей души, Но перевод ты должен дать, Чтоб мы могли бы, понимать... Прекрасная пародия Миша!:))) |
Оставлен: 18 ноября ’2012 13:04
Мне в сердце лес осенний влез
И в нём шуршит... "Бухнул" я божьей крови миллилитр- Сейчас стошнит! Бессмертный стих наружу прёт: Воткну два пальца в рот! |
alvik15
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 13:14
Миша, я часто поражаюсь безграмотности авторов на этом сайте. Ведь по себе знаю: когда стих сочиняешь, то каждое слово про себя выверяешь. Как можно написать и, тем более , опубликовать:
"Дублирую я сердце, а не слов". Рахиму было бы простительно, но как русский человек может это написать, который в русскую школу ходил???? |
alvik15
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 13:25
Смешно. Особенно, что "душу перевёл - куда не знаю". Исходник я так и поняла, как в пародии написано, спасибо за настроение!
|
VESTA5840
|
Оставлен: 18 ноября ’2012 15:03
Он вечно, если не влезет куда, то вступит...
Посмешище сайта, да и только. |
Оставлен: 18 ноября ’2012 17:05
игра слов, которые расставили где попало и не согласовали - забавной исходник - Лукумыч талантище - какой богатый лексикон!
Михаил, как всегда - |
Оставлен: 18 ноября ’2012 21:27
Комар летит и с ним…
И тут субтитр: Сосет, сосет Карим Не грамм, а литр… |
Оставлен: 18 ноября ’2012 22:37
"Транслирую мечты я лишь субтитр". Кто-то это понял, как и всё остальное? |
LNG-4640
|
Оставлен: 19 ноября ’2012 06:19
Замечательно Михаил!!! А у автора конечно, редкий застой мозгового кровообращения!!
|
Оставлен: 20 ноября ’2012 11:21
Я душу стал переводить.
И перевел. Куда - не знаю. Ведь мне же главное - творить, А что с Душой - знать не желаю. КЛАСС,МИША!!!Высший. |
kuguar44
|
Оставлен: 20 ноября ’2012 14:15
Шуршит строкою «Сердца лес»,
Шумит волна кишок, играя. Опять в поэзию я влез.. И нет тому конца и края.. ОТЛИЧНЫЙ ПЕРЕВОД,МИША! Угораю от смеха. |
SVETAROM117
|
Оставлен: 20 ноября ’2012 16:01
Желание говорить сладко и выспренне затмевает у автора способность отнестись к себе критически.
Миш, тебе - браво!!! |
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи