Пред.
|
Просмотр работы: |
След.
|
06 июля ’2012
22:51
Просмотров:
22943
4.
За плотно прикрытой дверью спартанской обстановки, но сияющей чистотой и уютом, маленькой комнатки находилось двое. Одна рослая мулатка лет двадцати пяти-двадцати семи с немного неправильными, но весьма миловидными чертами лица. Она стояла облокотившись на спинку грубо сколоченого стула. Её тёмно-каштановая, почти вороная толстенная и длиннющая коса была перекинута на плечо. Скромное чёрное с белой манишкой платье до щиколоток как нельзя лучше подходило к окружружающей простоте. В отличие, от разодетой в изумрудный бархат второй женщины. Мулатка с недоверием разглядывала свою гостью: помпезный наряд, горделивые осанка и манера держать голову; властность, сквозившая в больших, немного широковато расставленных глазах цвета молодой листвы; изумительная фигура и нежно-розовая матовая кожа; волосы червонного золота, уложенные в высокий замысловатый пучок. Знатная дама выглядела моложаво и весьма привлекательно. Рыжеволосая красавица чуть улыбнулась, заметя как мулатка "препарирует" её взглядом. Зеленоглазая горделиво вскинула голову и выжидающе замолчала. Секунд десять продолжался "поединок", после чего темнокожая прелестница не выдержала, удивлённо спросив первой:
-- Мадам аббатисса сказала мне, что Вы хотите поговорить со мной?
-- Если ты и есть Лада Боярова, то это так. -- снисходительно изрекла незнакомка.
-- Да, моя мать нарекла меня сиим именем, перед тем как отправиться в мир иной. Кто Вы и зачем здесь?
-- Я баронесса Лилита Айво. И я твоя тётя, дитя.
Дама изобразила настолько елейную улыбку, что девушка, погржённая в шок последней фразой, забыла разом всю прежнюю тщеславность взоров той.
-- Тётя?.. -- приоткрыв пухлый ротик и теребя косу, переспросила Лада. -- Но у моего уиершего за несколько месяцев до родин отца, наксколько я знаю, не водилось сестёр. Лишь братья, да и тех Господь забрал к Себе в детстве. Даже родители Золтана Дерби умерли, когда тому исполнилось двадцать. Они с моей мамой безумно любили друг друга и желали пожениться. А когда узнали, что мама ожидает меня, то очень обрадовались и решили ускорить свадьбу. Коли б не та проклятущая гроза, застигшая карету на переправе через реку, по дороге к церкви!.. Молния угодила в деревянные перекрытия и мост загорелся... Лошади испугались огня и понесли, карета упала в реку... Бабушка с дедушкой и отец погибли, а мою мать полумёртвую вытащили из воды проходившие мимо монахини аббатства Святого Ангела. Несколько недель они ухаживали мамой, покуда она не поправилась, и горячка, в кою та была погружена перестала угрожать её жизни и жизни ребёнка. Ребёнка, осуждённого постоянно носить клеймо незаконнорожденного. От которого не спасает и переданный матерью по наследству титул виконтессы, и приличествующие ему денежные сбережения.
Девушка вздохнула и опустила в пол тёмные карие глаза. Её ресницы затрепетали. Пальцы нервно впились в спинку стула. А по щекам алмазной россыпью покатились слезинки.
-- Бедное дитя!.. Сёстры-монахини берегли твоё невинное сердечко от горькой правды... -- с печальной улыбкой молвила баронесса. Она понимающе качнула головой. -- Мне очень жаль, Лада, что я вынуждена потревожить твой покой. Что воскрешаю воспоминания тех лет.
-- Что!? -- издала возглас удивления Лада.
-- Да ты, садись... садись, племянница. -- показала Бояровой на кровать слева от неё. Сама же баронесса устроилась на стуле, в который недавно яростно вцеплялась мулатка.
-- Выслушай меня внимательно, не перебивая. Предупреждаю заранее, рассказ получится долгим и печальным.
Лада обескураженно кивнула.
-- Настоятельница солгала. Прости Бог этот грех! Золтан Дерби не мог быть твоим. Твой настоящий отец - герцог Гэйсткий, лорд Морок Найтер.
Виконтесса вскрикнула и едва не лишилась чувств. Баронесса поднесла к лицу лады пузырёк с нюхательной солью, предотвратя обморок. После чего возобновила рассказ.
-- Я и мой названный братец Морок, ибо я прихожусь лорду Уильяму Найтеру падчерицей, стали жертвами амбиций алчных и жестоких людей. Мне повезло: я осталась жива, хотя и провела лучшие годы в изгнании. А Морока не только повергли во прах, но и заставили страдать и очернили клеветой его доброе имя. Незадолго до гибели, брат ненароком прознал о готовящемся преступлении одними могущественными людьми. Морок попытался воспрепятствовать им, но... -- хрипловатый голос Лилиты слегка завибрировал. -- Они убили его. Перед смертью тот успел добыть и спрятать некую вещь, изобличающую негодяев. Она играет ключевую роль в их мерзостных планах: без неё то неосуществимо. Вот и рыщут повсюду за ней уже двадцать лет. В отместку за хищение влиятельные особы осквернили память об умершем, обвинив принародно брата в несуществующих преступлениях. Это лишь самая верхушка айсберга бед, постигших нашу семью. Узнай случившееся доселе...
Леди Айво описала в красках потрясённой до глубины наивной души девушки события давно минувших лет. С их с Мороком младенчества до теперешнего дня.
-- Узнав от отчима, находившегося на смертном одре о тебе, я поспешила сюда. Сэр Уильям заклинал меня рассказать его внучке об её истинном происхождении, а также передать завещанную по-праву часть наследства. Какова же моя радость, после всех испытаний и поисков!.. Взамен утраченного брата я обрела другого, не менее близкого и родного человека. -- зарыдала Лилита крокодильими слезами, принявшись обнимать Ладу. -- О, моя дорогая племянница!..
Боярова оросила слезами грудь баронессы. Но тут Лилита выпустила ту из своих длинных гибких рук, как-то странно посмотрев на Ладу. Поколебавшись, баронесса произнесла:
-- Признаться, есть ещё кое-что... Ты должна знать. Моему приезду есть и иная причина. Дело в том, мой отчим и я соотвественно, узнали о злодеянии совершенном над Мороком через много лет после его гибели. И то по чистой случайности. Сэр Уильям хотел раскрыть правду миру, но не успел, так как тяжко заболел. Умирая, он умолял, обязал покляться, что продолжу начатую им миссию. Я должна изобличить убиц брата. Ты поможешь мне совершить святую месть и восстановить справедливость?.. Не отвечай сразу. Подумай сновательно. Мы понесём огромный риск, может, даже обе погибнем и по смерти будем оклеветаны.
Вкрадчивые речи, сочувствующий и честный взор проникали в сердце девушки. Лада не мыслила подвергнуть всё изложенное сомнению, пребывая под гипнозом зелёных очей. Боярова решительно и громко произнесла:
-- Да, тётя. Я согласна следовать с Вами стезёй прави, неся заслуженную кару убийцам моего отца.
По лицу Лилиты прошлась недобрая ухмылка, но пребывающая в аффекте Лада не заметила это.
Свидетельство о публикации №24256 от 6 июля 2012 года
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи