Зарегистрировано — 123 983Зрителей: 67 036
Авторов: 56 947
On-line — 27 404Зрителей: 5429
Авторов: 21975
Загружено работ — 2 133 469
«Неизвестный Гений»
Новости
Почему писательницы так часто брали мужской или гендерно-неопределенный псевдоним
Даже в XXI веке женщина порой имеет гораздо больше шансов опубликовать свою книгу, отправляя рукопись в издательство под мужским псевдонимом, а не под собственным именем. Такие эксперименты нет-нет, да и проводятся, и увы – подобные двойные стандарты в обществе все еще живы. Что уж тогда говорить о реалиях прошлого, когда писательницам приходилось не только просить мужчин поддержать их тягу к литературному творчеству, но и заигрывать с публикой, выступая под мужским именем и таким образом выбивая себе право на «мужскую» профессию. Вот несколько писательниц, которые испытали это на себе.
Предубеждение и гордость
Стоит сказать, что занятия литературой до определенного времени считались совершенно не женским делом. И потому, что требовали бóльших способностей и талантов, чем признавались за любой представительницей слабого пола, и потому, что тематика «настоящих» книг касалась вопросов, которыми приличествовало задаваться только мужчинам. Был и чисто практическим аспект – женщина не обладала достаточной самостоятельностью в юридическом смысле: не могла заключить от своего имени контракт с издательством, получить гонорар.
В эту ситуацию попала и Джейн Остин, которая жила и творила в конце XVIII – начале XIX веков. Она была вынуждена отправлять романы издателям от имени брата Генри. Она не брала мужской псевдоним, подписывая свои работы, но использовала формулировку by a lady, таким образом обозначая и главное отличие ее книг от тех, что обычно наполняют английские библиотеки, и полный достоинства отказ подражать авторам-мужчинам в своем творчестве.
Предубеждение против писательниц привело к тому, что даже самая знаменитая английская литературная семья XIX века, сестры Бронте, прибегали к использованию мужских псевдонимов. Интересно, что роман «Джен Эйр», опубликованный от имени мужчины, был встречен на ура; когда же спустя несколько лет книга вышла уже под именем Шарлотты Бронте, появилось довольно много критических откликов. Да, это были те самые двойные стандарты, но приходилось с таким мириться, чтобы заниматься любимым делом.
В заложниках у издателей и запросов публики
Эктон, Эллис и Каррер Белл – под такими псевдонимами публиковали свои книги соответственно Энн, Эмили и Шарлотта Бронте. Следует отметить, что знаменитые романы «Джен Эйр» и «Грозовой перевал» – далеко не единственные произведения сестер, выпускались и другие, включая поэтические. Выбор псевдонимов Бронте объясняли тем, что «на писательниц склонны смотреть с предубеждением», издатель не стеснялся и лично сообщить девушкам, что не считает литературу женским делом.
Писательница и биограф Элизабет Гаскелл, среди трудов которой есть и жизнеописание Шарлотты Бронте, тоже прибегала к использованию псевдонима. «Коттон Мэзер Миллс» значилось на обложках написанных ею книг. Так же поступала и Луиза Мэй Олкотт, которую каждый знает как автора «Маленьких женщин» и нескольких книг-продолжений этого романа. В самом начале своей литературной карьеры Олкотт писала мрачные готические рассказы, которые выходили от имени А.М. Барнарда, так как истории были слишком уж жестокими и «не женскими».
А вот настоящее имя Жорж Санд не каждый и вспомнит – а ведь эта французская писательница по-настоящему звалась Амантина Люсиль Аврора Дюпен. Она тоже прибегла к мужскому псевдониму, чтобы иметь возможность состояться как автор настоящей литературы, а кроме того, Аврора стала одной из первых феминисток, самим образом жизни разрушая тогдашние гендерные стереотипы. Она носила мужскую одежду, курила в общественных местах и позволяла себе совершать шокирующие окружающих поступки.
Зачем еще прибегали к такой «смене пола»
Многочисленные писательницы XIX века были вынуждены так или иначе считаться с гендерным неравенством в литературной среде и подстраиваться под существующие предрассудки. Так появился, например, известный романист викторианской эпохи Джордж Эллиот – а в реальности Мэри Энн Эванс. Мужскими именами подписывала свои сочинения и Зинаида Гиппиус – была она и «Антоном Крайним», и «Львом Пущиным», и «Товарищем Германом». Впрочем, русская писательница скорее ставила эксперименты, чем прятала свое имя от широкой публики.
Нелл Харпер Ли, автор романа «Убить пересмешника», удостоенного Пулитцеровской премии, сократила свое имя на обложке до более андрогинного «Харпер Ли». Похожим образом поступила и создательница вселенной Гарри Поттера, Джоан Роулинг, которая посчитала, что мальчики не станут читать фантастические истории, придуманные автором-женщиной. Так появилось имя с инициалами – «Дж. К. Роулинг», в котором под «К.» подразумевалось не второе имя писательницы (его просто нет), а имя ее бабушки, Кэтлин.
Впоследствии Роулинг снова прибегла к псевдониму. Было это уже в 2000-х, когда о «Гарри Поттере» и его авторе знали все. Новые произведения писательница захотела издать без лишней шумихи и без связи со своей литературной славой, а потому придумала себе новое альтер-это – Роберт Гэлбрейт. Впрочем, секрет был вскоре раскрыт. Примерно так же был разоблачен когда-то Борис Акунин, на протяжении нескольких лет издававшийся под именем «Анна Борисова». Эта писательская мистификация включала еще и фото женщины-автора, и несколько ее интервью, которые давались исключительно по электронной почте.
Примеры использования женского псевдонима мужчинами в литературе тоже имеются. Под именем Мэдлин Брент публиковался известный писатель Питер о’Доннелл, Кларой Гасуль называл себя Проспер Мериме, а Александр Грин использовал псевдоним «Нина Воскресенская».