16+
Лайт-версия сайта

Сообщения пользователя vmosharov: Анонимный поэтический конкурс "Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам"

01 мая ’2016   22:54

Ну, жизнь Рильке была тесно связана с Россией.
Он считал, что его предки - выходцы из России. Дружил с отцом Б. Пастернака. Леонид Пастернак написал знаменитый портрет Рильке. Очень тёплые отношения связывали Рильке с Борисом Пастернаком и Мариной Цветаевой. Стихотворение "О фонтанах" было написано им под впечатлением от посещения Петергофа. Он гостил в России у своего друга - крестьянского поэта Спиридона Дрожжина. И даже написал несколько стихотворений на русском языке.

Перейти к данному сообщению на форуме


01 мая ’2016   22:25

Райнер Мария Рильке
Перевод Б.Пастернака

За книгой

Я зачитался. Я читал давно.
С тех пор, как дождь пошёл хлестать в окно.
Весь с головою в чтение уйдя,
не слышал я дождя.

Я вглядывался в строки, как в морщины
задумчивости, и часы подряд
стояло время или шло назад.
Как вдруг я вижу: краскою карминной
в них набрано: закат, закат, закат.

Как нитки ожерелья, строки рвутся
и буквы катятся куда хотят.
Я знаю, солнце, покидая сад,
должно ещё раз было оглянуться
из-за охваченных зарёй оград.

А вот как будто ночь по всем приметам.
Деревья жмутся по краям дорог,
и люди собираются в кружок
и тихо рассуждают, каждый слог
дороже золота ценя при этом.

И если я от книги подниму
глаза и за окно уставлюсь взглядом,
как будет близко всё, как станет рядом,
сродни и впору сердцу моему!

Но надо глубже вжиться в полутьму
и глаз приноровить к ночным громадам,
и я увижу, что земле мала
околица, она переросла
себя и стала больше небосвода,
и крайняя звезда в конце села —
как свет в последнем домике прихода.

1902. Перевод 1957

Перейти к данному сообщению на форуме


01 мая ’2016   22:14

Райнер Мария Рильке
Переводы Т.Сильман

***
Мне страшно прислушиваться к словам.
Так ясно люди говорят обо всём:
вот это собака, а это дом,
вот здесь конец, а начало там.

Страшна мне насмешек их злая игра,
они знают, что было, что может стать;
богатство - вот божья для них благодать,
а там всё равно - что цветок, что гора.

Когда мне вещи поют - я так рад.
Но стоит их тронуть - они замолчат.
И я говорю вам: их голос тих.
Не трогайте их: вы убьёте их.


О фонтанах
(фрагмент)

......................
Я знал звезда не тянется к звезде,
друг другу безразличны все планеты.
Миры текут в пространстве, и везде
как будто слёзы... Или мы согреты
любовью тех существ? И их поэты
считают небом наши сферы?.. В битвах
за нас сражаются, и к нам в молитвах
обращены, и шлют нам, ввысь, проклятья...
Нам, наверху, не слышно их рыданий,
нам не постигнуть разочарований
всех тех, кто бога своего теряет,
покуда лик его близ нас витает,
как свет их ламп, что смутен и далёк
и беглой тенью нам на лица лёг...

***
И это чудо: знать слова простые
и научить их, как им жить в стихах;
и это чудо: стебли трав сухие
носить короной царственной в кудрях.

И это чудо: утоляя жажду,
и воду освятить и водоём
и в дебрях жизни обрести однажды
свой путь в страну, что вечностью зовём.

Перейти к данному сообщению на форуме


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи

Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft