хорошо, давайте расставим точки над "i"...
вам нравится фильм "высоцкий. спасибо, что живой"?
вместо гениального актера и певца, символа гражданского сопротивления Системе, я увидел обдолбанного шоу-деятеля, занимающегося тупым чесом по провинции...
этот фильм - яркий пример интерпретации. причем, в самом худшем ее проявлении.
но ведь первоначальный смысл убивается вдребезги и пополам!
а интерпретация, на мой взгляд, - сохранение смысла (!!!) и перенос его в конкретное время. а иначе, это уже другое произведение, с другим смыслом, даже если используются слова и музыка того времени. образ-то абсолютно иной!
kaban_03
майкл, безусловно, хорош!
еще раз к вопросу об интерпретации...
у "битлов" - это человек, умудренный опытом, и уставший от жизни. он видел такое и столько раз, что ему нужен стимулятор, все остальное пресно. а у майкла - драгдилер, который тебе, зажравшемуся и, по определению, не интересующемуся жизнью, принесет дозу. разницу чувствуете?
вы способны передать дух произведения: до буквы (не в смысле "буква", а до тонкостей), до нюансов в мысли и образах? если готовы - дерзайте!
по поводу латиноамериканского отелло... в латинской америке существует культ мачо и супружеская измена - это не преступление, а спорт. как эти люди могут понять отношение к браку в италии начала ХVII века, особенно сейчас во времена тиви?
p.s.
в советские времена я видел индийскую экранизацию шолоховской "поднятой целины"... начнем, хотя бы, с того, что все женские роли исполняли мужчины... дальше продолжать?
а ведь это тоже интерпретация!
интерпретация своих работ самим автором или работ, выполненные другими?
если сам автор этим занимается - это его полное право - он знает, что он думал и чувствовал, создавая картину ли, музыку, текст.
вот интересно: а как сейчас можно интерпретировать "автопортрет с саскией"? наверное, раздеть саскию до нага, поставить ее около шеста, а рембрандта усадить за столик перед сценой и налить ему пивка, к примеру...
а чеховского ионыча пересадить в "мерс" и заставить его приторговывать медикаментами? или перевести его из ранга земских врачей в пластические хирурги?
а вы знаете хотя бы одну удачную интерпретации "битлов", высоцкого, тома вэйта?