16+
Лайт-версия сайта

Сообщения пользователя Gusarin-Alex: Как в относитесь к тому , что на музыку мировых хитов наши поэты пишут тексты далекие от оригиналов?

17 декабря ’2021   17:57

Спасибо, полностью согласен! Но не думаю, что вас поддержат англоязычники. При этом не приведут ни одного текстового примера саксонской "нетленки".

Тут дело не в том, поддержат или не поддержат – это их выбор и им с этим жить. Я и сам не против англоязычного исполнения. Но есть несколько довольно серьёзных моментов, которые нужно учитывать при англоязычном исполнении. А наши доморощенные "англичане" транслируя своё творчество на русскоязычную аудиторию, и кайфуя от происходящего движа, реально попадают в просак, когда их нетленки звучат за рубежом. И тогда наступает горькое прозрение... На самом деле адекватные музыканты, конечно знают о текстах написанных на уровне насителей языка и тонкостях произношения и акцента, но не все могут справиться с этими вопросами. Отсюда и результаты. Тут можно петь что угодно и быть вполне успешным, а там в лучшем случае не поймут, в худшем на смех поднимут.

Перейти к данному сообщению на форуме


15 декабря ’2021   09:48

Вот в том то и дилемма заключается для переводчика заморского песенного текста... Банальные, примитивные смыслы заложенные в оригинале заставляют либо дорабатывать его по своему разумению, либо просто отказаться от перевода, чтобы время не тратить и имя своё не марать этим. За всю свою практику мне пока не приходилось сталкиваться с хорошим иностранным текстом, который устраивал бы по содержанию.

Перейти к данному сообщению на форуме


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи

Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Ольга, Орхидея, Письмо сыну. И другие.

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Мюзикл "Тени" Новые треки


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft