-- : --
Зарегистрировано — 123 420Зрителей: 66 507
Авторов: 56 913
On-line — 23 074Зрителей: 4582
Авторов: 18492
Загружено работ — 2 122 926
«Неизвестный Гений»
Le tue parole (Слова твои)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
08 марта ’2015 11:10
Просмотров: 18319
Добавлено в закладки: 1
Дорогие наши, любимые мамы, бабушки, жёны, дочери, внучки, сёстры, подруги и, по совместительству, наши Музы! С Праздником Весны и Любви!!! Счастья, здоровья и процветания!!!
Le tue parole(Твои слова)
авторы-Joe Amoruso, Sergio Cirillo
Там, где умирает солнце,
На покой ложится ветер,
Существуют те слова, что
Меж влюбленными возникли,
Нежно в памяти хранимы,
Дань тому, что с нами было.
Вот и я дождусь заката,
Пусть слегка подует ветер,
Полечу в края иные,
Где рождаются слова те,
Разыщу твои слова там,
Возвращу к тебе обратно.
В этом есть несправедливость,
Что из страха ошибиться
Женщина любви боится
Заключить себя стремится
В ход истории привычной,
Чтоб мечтать о лучшей жизни.
Там, где умирает солнце,
На покой ложится ветер,
Я встречал людей немало
Тех, кто в море слов различных
И средь путаницы вечной
Все же о любви мечтает.
В этом есть несправедливость,
Что из страха ошибиться
Женщина любви боится
Заключить себя стремится
В ход истории привычной,
Чтоб мечтать о лучшей жизни.
Заключить себя стремится
В ход истории привычной,
Чтоб мечтать о лучшей жизни.
Автор литературного перевода — Татьяна Попова
Le tue parole(Твои слова)
авторы-Joe Amoruso, Sergio Cirillo
Там, где умирает солнце,
На покой ложится ветер,
Существуют те слова, что
Меж влюбленными возникли,
Нежно в памяти хранимы,
Дань тому, что с нами было.
Вот и я дождусь заката,
Пусть слегка подует ветер,
Полечу в края иные,
Где рождаются слова те,
Разыщу твои слова там,
Возвращу к тебе обратно.
В этом есть несправедливость,
Что из страха ошибиться
Женщина любви боится
Заключить себя стремится
В ход истории привычной,
Чтоб мечтать о лучшей жизни.
Там, где умирает солнце,
На покой ложится ветер,
Я встречал людей немало
Тех, кто в море слов различных
И средь путаницы вечной
Все же о любви мечтает.
В этом есть несправедливость,
Что из страха ошибиться
Женщина любви боится
Заключить себя стремится
В ход истории привычной,
Чтоб мечтать о лучшей жизни.
Заключить себя стремится
В ход истории привычной,
Чтоб мечтать о лучшей жизни.
Автор литературного перевода — Татьяна Попова
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 08 марта ’2015 12:07
Прекрасная песня, романтичная.. Слова твои
Спасибо за приятные мгновения! |
Оставлен: 08 марта ’2015 12:36
ДЛя женского сердца, что по-русски, что по-итальянски - всё мило. Ведь это песня о любви. Спасибо Олег за шикарный подарок. Польщена, право.
|
Оставлен: 08 марта ’2015 18:41
КАКОЕ прекрасное исполнение,Олег! Музыка, нежность, очарование струятся из каждой фразы, каждой ноты! Поток чувств, поток солнца-мягкого и теплого-все слышится и чарует! Спасибо!
|
galavela54
|
Оставлен: 18 марта ’2015 10:50
Олежка очень красиво,спасибо за такой прекрасный подарок для все женщин
|
MuzaOne27
|
Оставлен: 03 октября ’2016 12:35
Олег, замечательное исполнение, спасибо тебе большое!
|
MargaritaSh124
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
О лете на природе и о жизни кошек
YaLev44
Присоединяйтесь
Спасибо, Олег!)