-- : --
Зарегистрировано — 123 441Зрителей: 66 524
Авторов: 56 917
On-line — 4 634Зрителей: 895
Авторов: 3739
Загружено работ — 2 123 467
«Неизвестный Гений»
AGNI AGNELLIUS - MARTIN LUTHER ОРГАННАЯ ПРЕЛЮДИЯ НА ТЕМУ ХОРАЛА МАРТИНА ЛЮТЕРА 1524
Плэйкасты / Другое / AGNI AGNELLIUS - MARTIN LUTHER ОРГАННАЯ ПРЕЛЮДИЯ НА ТЕМУ ХОРАЛА МАРТИНА ЛЮТЕРА 1524
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
03 января ’2012 13:04
Просмотров: 24411
МУЗЫКА - AGNI AGNELLIUS - ОРГАННАЯ ПРЕЛЮДИЯ НА ТЕМУ ХОРАЛА МАРТИНА ЛЮТЕРА
Aus tiefer Not schrei ich zu dir - 1524 ГОД.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ - ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ ГИМНА 1524.
ГИМН ИСПОЛНЯЕТСЯ ВО ВРЕМЯ ИСПОВЕДИ.
1. Aus tiefer Not schrei ich zu dir,
В глубокой нужде я кричу к Тебе,
Herr Gott, erhör mein Rufen.
Господи Боже, услышь меня.
Dein gnädig Ohren kehr zu mir
Обрати слух Твой
Und meiner Bitt sie öffen;
К молению моему.
Denn so du willst das sehen an,
Если Ты будешь взирать
Was Sünd und Unrecht ist getan,
На грехи и беззакония,
Wer kann, Herr, vor dir bleiben?
Кто осмелится предстать пред Тобой?
2. Bei dir gilt nichts denn Gnad und Gunst,
Но Ты не замечаешь наших грехов, ибо Ты милостив
Die Sünde zu vergeben,
И прощаешь нас.
Es ist doch unser Tun umsonst
Все наши дела напрасны,
Auch in dem besten Leben.
Ими мы не заслужим лучшей жизни.
Vor dir niemand sich rühmen kann,
Никто не может заслужить Твою похвалу,
Des muß dich fürchten jedermann
Всякий должен благоговеть пред Тобой
Und deiner Gnade leben.
И уповать лишь на Твою милость.
3. Darum auf Gott will hoffen ich,
Потому возложу свою надежду на милость Бога,
Auf mein Verdienst nicht bauen;
А не на свои заслуги.
Auf ihn mein Herz soll lassen sich
На Него будет уповать сердце мое,
Und seiner Güte trauen,
Доверюсь Его доброте,
Die mir zusagt sein wertes Wort;
О которой мне возвещает Его драгоценное Слово.
Das ist mein Trost und treuer Hort,
В этом мое утешение и надежная опора,
Des will ich allzeit harren.
На это всегда буду полагаться.
4. Und ob es währt bis in die Nacht
Не сомневайся ни ночью,
Und wieder an den Morgen,
Ни утром,
Doch soll mein Herz an Gottes Macht
Сердце, в Божьей силе,
Verzweifeln nicht noch sorgen.
Не отчаивайся и не беспокойся.
So tu Israel rechter Art,
Ибо ты воистину принадлежишь к народу Божьему,
Der aus dem Geist erzeuget ward
Ты зачат от Духа
Und seines Gotts erharre.
И уповаешь на Бога своего.
5. Ob bei uns ist der Sünden viel,
У нас множество прегрешений,
Bei Gott ist viel mehr Gnade;
Но у Бога еще больше милости.
Sein Hand zu helfen hat kein Ziel,
Его рука всегда поможет,
Wie groß auch sei der Schade.
Как бы велика ни была беда.
Er ist allein der gute Hirt,
Он - Пастырь добрый,
Der Israel erlösen wird
Который избавит Израиль
Aus seinen Sünden allen.
От всех грехов его.
Aus tiefer Not schrei ich zu dir - 1524 ГОД.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ - ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ ГИМНА 1524.
ГИМН ИСПОЛНЯЕТСЯ ВО ВРЕМЯ ИСПОВЕДИ.
1. Aus tiefer Not schrei ich zu dir,
В глубокой нужде я кричу к Тебе,
Herr Gott, erhör mein Rufen.
Господи Боже, услышь меня.
Dein gnädig Ohren kehr zu mir
Обрати слух Твой
Und meiner Bitt sie öffen;
К молению моему.
Denn so du willst das sehen an,
Если Ты будешь взирать
Was Sünd und Unrecht ist getan,
На грехи и беззакония,
Wer kann, Herr, vor dir bleiben?
Кто осмелится предстать пред Тобой?
2. Bei dir gilt nichts denn Gnad und Gunst,
Но Ты не замечаешь наших грехов, ибо Ты милостив
Die Sünde zu vergeben,
И прощаешь нас.
Es ist doch unser Tun umsonst
Все наши дела напрасны,
Auch in dem besten Leben.
Ими мы не заслужим лучшей жизни.
Vor dir niemand sich rühmen kann,
Никто не может заслужить Твою похвалу,
Des muß dich fürchten jedermann
Всякий должен благоговеть пред Тобой
Und deiner Gnade leben.
И уповать лишь на Твою милость.
3. Darum auf Gott will hoffen ich,
Потому возложу свою надежду на милость Бога,
Auf mein Verdienst nicht bauen;
А не на свои заслуги.
Auf ihn mein Herz soll lassen sich
На Него будет уповать сердце мое,
Und seiner Güte trauen,
Доверюсь Его доброте,
Die mir zusagt sein wertes Wort;
О которой мне возвещает Его драгоценное Слово.
Das ist mein Trost und treuer Hort,
В этом мое утешение и надежная опора,
Des will ich allzeit harren.
На это всегда буду полагаться.
4. Und ob es währt bis in die Nacht
Не сомневайся ни ночью,
Und wieder an den Morgen,
Ни утром,
Doch soll mein Herz an Gottes Macht
Сердце, в Божьей силе,
Verzweifeln nicht noch sorgen.
Не отчаивайся и не беспокойся.
So tu Israel rechter Art,
Ибо ты воистину принадлежишь к народу Божьему,
Der aus dem Geist erzeuget ward
Ты зачат от Духа
Und seines Gotts erharre.
И уповаешь на Бога своего.
5. Ob bei uns ist der Sünden viel,
У нас множество прегрешений,
Bei Gott ist viel mehr Gnade;
Но у Бога еще больше милости.
Sein Hand zu helfen hat kein Ziel,
Его рука всегда поможет,
Wie groß auch sei der Schade.
Как бы велика ни была беда.
Er ist allein der gute Hirt,
Он - Пастырь добрый,
Der Israel erlösen wird
Который избавит Израиль
Aus seinen Sünden allen.
От всех грехов его.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 03 января ’2012 13:13
Чудесная органная музыка, с удовольствием послушала!СПАСИБО!!!
|
raduzka41
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор