Dino Paul Crocetti, взявший себе сценический псевдоним Dean Martin, являлся одним из самых популярных поп-звезд Америки середины 70-х годов.
«Sway» — английская версия «Quién será», мамбо 1953 года мексиканского композитора и руководителя оркестра Пабло Бельтрана Руиса. В 1954 году английский текст написал Норман Джимбел и песню записал Дин Мартин. Эта запись заняла 15 место в списке бестселлеров журнала Billboard и 6 место в Великобритании. Она и звучит здесь.
Фото Дина Мартина взято с сайта www.amazon.com, автор не указан.
В 2010 году я перевела текст на русский язык, его и использую в данном плейкасте.
Продам право исполнения. Авторское право на текст передаче не подлежит. В случае возникновения интереса - пишите в личку.
Заставка плейкаста сделана мной в стиле обложки старого диска. Надеюсь, получилось.
БУДЬ СО МНОЙ
автор перевода Светлана Крутских.
Лишь маримбы ритмы зазвучат,
Сердце им бьется в такт.
В этой страсти танца неземной
Закружись, будь со мной.
Обними как океанский бриз,
На плечо мне склонись.
Ты на свете мне одна нужна:
Берег – я, ты – волна.
R:
Пары легкие в танце кружат,
Но к тебе лишь прикован мой взгляд:
Ты танцуешь, как фея ветров.
Знаю – это любовь!
Звуки скрипок в сердце слышу я.
Ты – мой свет, мой маяк.
Я - как лодка в штормовой ночи.
Дай мне знак, не молчи!
R:
Пары легкие в танце кружат,
Но к тебе лишь прикован мой взгляд:
Ты танцуешь, как фея ветров.
Знаю – это любовь!
Ты на свете мне одна нужна:
Берег – я, ты – волна.
В этой страсти танца неземной
Стань моей, будь со мной…
Нежной будь.
И останься со мной…
SWAY
Norman Gimbel
When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more
Like a flower bending in the breeze
Bend with me, sway with ease
When we dance you have a way with me
Stay with me, sway with me
Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have the magic technique
When we sway I go weak
I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
Other dancers may be on the floor
Dear, but my eyes will see only you
Only you have the magic technique
When we sway I go weak
I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now
You know how
Sway me smooth, sway me now
Наконец-то запахло свежим воздухом на сайте, где почти все только охают, ахают, жалуются, плачутся выливая свою неудовлетворённость в удачную рифму, как им кажется.
После всех этих склок, дебощей, невосприятия критики, от примелькавшихся кривляк и бездарностей, услышала нормально перевариваемую музыку - кусочек приятности. Был бы мужчина, непременно потанцевала бы.
Перевод хороший. Слова - романтика.
Спасибо, Лана.
Аня
Рада, что Вам понравилась работа. А насчет склок - я их просто обхожу. На самом деле не так много склочников на сайте. Просто они как пена - на поверхности.
Ну, то ли еще будет :) На этом сайте многому можно научиться: хочешь - умному, хочешь - склокам. Будьте осторожны, Пауль, не дайте себя втянуть в междусобойчики :) Впрочем, об этом лучше в личке...
Вам спасибо за теплые слова :) Вы бы знали причину того, что я взялась за перевод! Услышала SWAY в рекламе коркуновских конфет. 2 месяца эта вещь крутилась в голове, просто преследовала... пока не перевела ее. Теперь все нормально :)
Я стараюсь :) Работа идет не очень быстро, но будем надеяться, что по Хампердинку пройдусь качественно :) А пока послушайте это: http://neizvestniy-geniy.ru/users/9893/works/
У парнишки совершенно изумительный голос. И старые вещи получаются чудесно!
Перевод делала потому, что никак мотивчик не желал отвязаться. Перевела - тогда отстал. А так почти 2 месяца чуть на стену не лезла - даже во сне доставал! Возьмесси тут за перевод!
Поди знакомая ситуация?
Очень даже здорово, что теперь есть такой качественный перевод, который можно теперь даже спеть при наличии минусовки. Спасибо Светлана! Теперь страна запоет старый известный хит по русски!
Наглядная иллюстрация ПЕРЕВОДА, ибо спеть пока храбрецов не нашлось среди "музыкальной братии".
А что НЕ ТАК-то? Что ПЛОХОГО?
Вы уж будьте добры, голубчик, НА ФОРУМЕ ответить.