Музыка – Анхель Виллольдо (1903 г)
Слова - Марамбио Катан (1930 г)
Перевод с испанского и исполнение –
Борис Пахомов
Милонга* старая в моих часах печали
Рождала в памяти моей воспоминанья.
И от твоих волшебных нот душа кричала
И проливалась на паркет рекой страданья.
Душа моя от сладких нот, как шар, сжималась
В воспоминаниях о жизни моей прошлой,
Рукой Судьбы в ней строк написано немало
Кровавым цветом по живому все прошло.
И крест тот мученический несу по жизни,
И боль раскаянья меня переполняет,
И это будет продолжаться вплоть до тризны,
И боль душевная меня не отпускает.
Сегодня волосы, виски покрыты белым,
Но все равно в груди моей печаль гнездится.
Но твои звуки, танго, - свет вдали несмелый,
Я на него лечу, хоть время уж ушло.
Я свою молодость провел на кукурузе.
Меня плантатор плетью бил среди початков.
Я не забыл совсем об этом страшном грузе,
Что так на мне оставил много отпечатков.
И я танцую, как бегу по кукурузе:
Початки крупные, а листья режут руки.
И мы с тобой, El Choclo, мы с тобой - в союзе:
Ах, твои ноты льют бальзам так на меня!
И я в твоих объятьях, танго, умираю,
Под воркования твои, мое El Choclo.
В своей судьбе я одинок, дошел до края,
И моя жизнь вся изнутри от слез промокла
И я танцую, как бегу по кукурузе:
Початки крупные, а листья режут руки.
И мы с тобой, El Choclo, мы с тобой - в союзе:
Ах, твои ноты горячее нот огня!