-- : --
Зарегистрировано — 123 425Зрителей: 66 512
Авторов: 56 913
On-line — 12 254Зрителей: 2391
Авторов: 9863
Загружено работ — 2 123 038
«Неизвестный Гений»
Шелег аль ири - Снег над городком - перевод с иврита - исполняет Светлана Фастова
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
19 ноября ’2013 21:43
Просмотров: 21108
Музыка и текст на иврите - Наоми Шемер.
Текст оригинала - здесь:
http://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=881&wrkid=2627
Перевод текста песни с иврита на русский - Маргарита Шульман:
http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/perevodi/1028832.html?author
Оригинал перевода:
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/perevodi/1028832.html
Автор минусовки - Игорь Пеньков (gggoggga):
http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/instrum/1059607.html?zakladki&zUid=54629
Видеоряд и исполнение - Светлана Фастова:
http://www.youtube.com/watch?v=mCADChsAUJo
Снег над городком
Снег над городком, клонит ночь ко сну...
Милый мой ушёл в жаркую страну.
Снег над городком, холод на весь мир...
Мне из жарких стран привезут инжир.
Снег над городком, холод на весь мир...
Мне из жарких стран привезут инжир.
Финиковый мёд, сладкие рожкИ
Едут на верблюдах через пески.
Сердца моего солнышко взойдёт -
Апельсин любимый мне привезет.
Сердца моего солнышко взойдёт -
Апельсин любимый мне привезет.
Снег над городком покрывалом лёг...
Что ты мне привёз после всех дорог?
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Снег над городком, клонит ночь ко сну...
Милый мой ушёл в жаркую страну.
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Текст оригинала - здесь:
Перевод текста песни с иврита на русский - Маргарита Шульман:
Оригинал перевода:
Автор минусовки - Игорь Пеньков (gggoggga):
Видеоряд и исполнение - Светлана Фастова:
Снег над городком
Снег над городком, клонит ночь ко сну...
Милый мой ушёл в жаркую страну.
Снег над городком, холод на весь мир...
Мне из жарких стран привезут инжир.
Снег над городком, холод на весь мир...
Мне из жарких стран привезут инжир.
Финиковый мёд, сладкие рожкИ
Едут на верблюдах через пески.
Сердца моего солнышко взойдёт -
Апельсин любимый мне привезет.
Сердца моего солнышко взойдёт -
Апельсин любимый мне привезет.
Снег над городком покрывалом лёг...
Что ты мне привёз после всех дорог?
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Снег над городком, клонит ночь ко сну...
Милый мой ушёл в жаркую страну.
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Снег над городком, холодна щека,
А внутри плода - вся моя тоска.
Голосование:
Суммарный балл: 160
Проголосовало пользователей: 16
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 16
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
Оставлен: 19 ноября ’2013 21:56
С удовольствием прослушала Вашу песню. Понравились интересные слова, приятные музыка и исполнение. Спасибо.
|
lobachewa_ludmila121
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:03
Цитата: lobachewa_ludmila, 19.11.2013 - 21:56 С удовольствием прослушала Вашу песню. Понравились интересные слова, приятные музыка и исполнение. Спасибо. Людмила, спасибо большое за теплый отзыв и за визит! И от меня, и от Светланы, и от Игоря. Нам очень приятно, что работа понравилась. Заходите еще. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:04
Цитата: oksumoron, 19.11.2013 - 21:56 Какая пронзительная песня... Риточка! Слушала и грустила... Леночка, спасибо тебе большое за отзыв и теплые слова! Песня действительно очень красивая. Я выбираю для перевода очень красивые израильские песни, которые нравятся мне самой. И радуюсь, что эти песни нравятся моим читателям/слушателям. Видимо, у меня неплохой вкус. :) |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:06
Цитата: gggoggga, 19.11.2013 - 21:58 !!!!!!!!!!!!!!!!!!! Игорь! Как тебе? Вижу, что понравилось. :)Спасибо тебе еще раз огромное за минусовку! |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:07
Цитата: bezwremenik, 19.11.2013 - 21:58 С удовольствием слушаю ,с большим!!! Чудесно!!! С теплом! Мария, спасибо большое за теплый отзыв! От всего коллектива соавторов! :) |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:08
Спасибо большое за отзыв, Надюша!
И от меня, и от Светланы. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:11
Цитата: irinavasilyeva1953, 19.11.2013 - 22:04 Какая красивая песня!!! Ирина, большое спасибо за отзыв и за визит! У меня два исполнения этой красивой песни, приглашаю послушать. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:11
Цитата: Zamcom, 19.11.2013 - 22:04 И песня мне понравилась! Спасибо большое за отзыв, Андрей! Все соавторы рады, что песня понравилась. :) |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:12
Цитата: grishaewa50, 19.11.2013 - 22:05 Очень понравилось! Галина, спасибо большое за отзыв и за визит! От всех соавторов! :) Будет время и желание - загляните и в другие песни, у меня их много. :) |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:24
Цитата: marsikelena, 19.11.2013 - 22:13 Вроде вчера слышала эту песню.......... Красиво....... Большое спасибо за отзыв, Леночка! Так точно! :) Вчера ты слышала в исполнении Нины Анашкиной, а сегодня - в исполнении Светланы Фастовой. Так получилось, что девочки прислали мне свои варианты почти одновременно. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:14
Маргариточка!очень красивая получилась песня!Чудесные слова!Музыка и исполнение очень теплые и душевные!БРАВО!!!
|
solomatinaea101
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:26
Цитата: solomatinaea, 19.11.2013 - 22:14 Маргариточка!очень красивая получилась песня!Чудесные слова!Музыка и исполнение очень теплые и душевные!БРАВО!!! Большое спасибо за отзыв, Леночка! Тут у нас получился целый коллектив соавторов: музыка - Наоми Шемер, минусовка - Игорь Пеньков, перевод с иврита - я, исполнитель - Светлана Фастова. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:35
Цитата: Marianna_K, 19.11.2013 - 22:33 Великолепное, светлое исполнение, Ритуля! Мари, спасибо большое за отзыв! Исполняет новая моя соавторша Светлана Фастова. Налеюсь, что у нас еще будет совместные работы. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:34
Цитата: oksumoron, 19.11.2013 - 22:06 Вкус? Конечно! Ведь я уже не первый раз слушаю песни с Твоим переводом! И всегда всё на высшем уровне!!! Мне очень-очень приятно! |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:38
Цитата: MargaritaSh, 19.11.2013 - 22:38 Я рада, что тебе понравилось. |
Оставлен: 19 ноября ’2013 22:52
Цитата: Cher285, 19.11.2013 - 22:40 Красивое исполнение Спасибо большое за отзыв, Ниночка! Соавторы рады, что работа понравилась. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 20 ноября ’2013 00:13
Цитата: any-rom012, 20.11.2013 - 00:04 РИТОЧКА, ПРЕКРАСНО!!! ЧУДЕСНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ!!! Анечка, спасибо большое за отзыв! МОЛОДЦЫ СОАВТОРЫ Мы все очень рады, что песня понравилась. |
MargaritaSh124
|
Оставлен: 20 ноября ’2013 20:15
Алексей, спасибо большое за отзыв!
Все соавторы очень рады, что песня понравилась. |
MargaritaSh124
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор