Допивай меня до дна
Я сожгу последний мост
Я таран, а ты стена
Ты ответ, но я вопрос
Я замёрз и ты дрожишь
Наши души так белы
Я пою, а ты молчишь
Это правила игры
Ты впотьмах и я впотьмах
Огонёк свечи как стон
Ты мой бог и ты мой страх
Я твой век и я твой сон
Ты струна и я струна
Две мишени на ветру
За окном скорбит луна
Ты умрёшь и я умру
Допивай мою любовь
Пей взахлёб, как в смертный час
Мы умрём, но верь, что вновь
Боги выдумают нас.
........
Текст:
Алексея Костюшкина
Музыка:
Алексея Казьмина
Скажем так, рифма есть не везде ("белы-игры"). Не понравилось сравнение "огонёк свечи, как стон". Как может стонать огонь свечи?
Впрочем, многие подобные тексты написаны небрежно (местами). Но концовка хороша!
Кстати, в интернете нашёл ещё и такой вариант текста:
Выпивай меня до дна
Без остатка, без возврата
Я один и ты одна
И предлогов здесь не надо
Выпивай меня до дна
Я сожгу последний мост
Я таран, а ты стена
Ты ответ, но я вопрос
Я впотьмах и ты впотьмах
Огонёк свечи, как стон
Ты мой Бог и ты мой страх
Я твой Век и я твой сон
Выпивай меня до дна
Не жалея о былом
Ты война и я война
А вину зальём вином
Ты струна и я струна
Две мишени на ветру
За окном скорбит луна
Ты умрёшь и я умру
Выпивай меня до дна
Всё возьми, что сможешь взять
Я один и ты одна
И чего здесь понимать
Допивай мою любовь
Пей взахлёб, как в смертный час
Мы умрём, но верь, что вновь
Боги выдумают нас....
Какой ты любознательный ёжик
Это он и есть, полная версия текста
Я взяла для песни только часть и изменила одно слова, выпивай на допивай и решила, что всё остальное неплохо
Не стала особо придираться к остальному
Это текст известного сибирскаго поэта, как оказалось...
Ух ты, как здорово!
Текст классный, музыка и голос - завораживающие! Браво, Анабель, и браво соавторам!
P.S. Здесь легко было сделать текст целиком от женского лица - достаточно изменить одну одну строчку: "Я замёрзла, ты дрожишь", остальные строчки нейтральны.
Карина