Сл. и муз. - Говард Блейк (из м/ф Snowman", 1982);
перевод и исполнение - Сергей Курий
(извиняюсь за своё сопрано :))))
"ПРОГУЛКА в НЕБЕСАХ"
(эквиритмичный перевод С. Курия)
Взмываем в небеса,
Ныряем прямо в лунный свет,
Пока внизу все спят, пока им дела нет.
Я раньше и не знал,
Что это может вправду быть –
С тобой могу летать, с тобой могу парить.
Мы облетаем мир,
Под нами кружится земля –
Деревья и холмы,
Деревни, города…
Только дети видят нас,
Трут свои глаза:
Неужели можно так гулять по небесам.
Мы в воздухе парим,
В морозном мы плывём.
Под нами льды плывут…
А что там подо льдом?
Мы ныряем в океан,
Что спокойно спит,
И всплывает из глубин огромный чудо-кит.
Мы в воздухе парим,
Нас освещает лунный свет,
И все, кто видят нас, руками машут вслед.