Возле города Кабула.
Сл. Р.Киплинга, Перевод С. Тхоржевского, муз. И.Коваль
аранжировка В.Бальваса
Возле города Кабула - в рог труби, штыком вперед! -
Захлебнулся, утонул он, не прошел он этот брод.
Этот чертов брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
В эту ночь с рекой бурлившей эскадрон боролся плывший -
Ночью вброд через Кабул-реку!
В городе развалин груды - в рог труби, штыком вперед! -
Друг тонул - и не забуду мокрое лицо и рот.
Этот чертов брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Там теченье волны гонит, слышишь - бьются наши кони -
Ночью вброд через Кабул-реку!
Взять Кабул должны мы были-в рог труби, штыком вперед!
Прочь отсюда, где сгубили мы друзей, где этот брод.
Этот чертов брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Удалось ли обсушиться? Не хотите ль возвратиться -
Ночью вброд через Кабул-реку!
Поверни от стен Кабула - в рог труби, штыком вперед! -
Половина утонула эскадрона там, где брод.
Этот чертов брод вблизи Кабула.
Ночью вброд через Кабул-реку!
Пусть в реке утихли воды, не зовем уже к походу
Ночью вброд через Кабул-реку!
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0