Иллюстрация Франциско Сан-Клементе Родригес (1893, Кадис (Испания) - 1968 , Париж, Франция)
Песня из репертуара Джо Дассена.
Вольный литературный перевод Эми Шток
Исполняет Юрий Оленич. http://www.neizvestniy-geniy.ru/users/77584.html?addFriend
Спасибо Юрию за чудесный подарок!
Жил матадор один
в местечке тихом Толедо.
«Сангрию» он любил
еще плащи и береты.
Но замирал в бою
Его бросок с бандерильей*,
Видя глаза в толпе своей
прекрасной Эмильи.
Лишь бы поцеловать оборку пёстрой баскиньи*,
Чтобы любимым стать своей прекрасной Эмильи.
Да-да-да!!!
Припев;
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Ты сердце и душа…
Така-така-така-така-така-та…
Но все судьбе решать!
Под апельсина тень
вела их смело дуэнья.
Сердце…оно мишень
на вертелах наслаждений.
Только закат алел
Под цвет банданы рубином.
Вечер двоих жалел,
горча в губах апельсином.
Припев;
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Ты сердце и душа…
Но все судьбе решать!
-Храбрый мой Габриэль , открою тайну девичью,
Лишь посмотри в глаза своей Эмильи черничной…
*Бандерилья -короткое копье с крючками на конце, уколами которого раздражают быка на корриде.
*Баскинья -элемент испанского женского костюма в XVI–XIX вв. — юбка, надевавшаяся поверх платья
Уже как-то отзывался на подобные работы. И был проклят авторами вольных переводов:))Однако не удержусь от высказывания своей мысли и в вашем случае. У каждой песни есть авторы - это ,надеюсь, не военная тайна? И песня, ставшая мировым хитом, имеет право жить без всяких попыток испохабить ее. Надеюсь вы согласитесь, что в песне музыка доминирует над текстом. И часто музыка значительно сильнее текста. Значительно. И не оттого ль многим поэтам(сам) приходит на ум подкорректировать текст, иль даже написать свой куда более раскошный по сравнению с оригиналом?
Но дорогие мои кудесники пера, вам не приходило в голову, что именно этот неказистый на ваш взгляд текст и побудил композитора сесть за клавиши? И именно эти корявые строки и вызвали у него какие-то мысли, ассоциации, какие-то чувства, какое то эмоциональное потрясение, которые и выплеснулись в рождение мелодии, полюбившейся миллионам слушателей. То есть не будь у композитора именно этого текстовика, именно этого текста не было бы и мирового шлягера! И выходит первоначальный текст песни столь же значим, что и мелодия. Это творческий симбиоз музыки и слов. И разделять его своей , пусть даже и сверхгениальной работой мне представляется просто кощунством.
Вы хороший поэт и текстовик? Так ищите СВОЕГО комозитора, которого потрясут ваши строки, ваши мысли, ваши эмоции. Только потрясение способно родить хит на все времена. Ищите и обрящете, толцыте и отверзется вам.
О как выдал!Ну вы просто претендуете на роль гениального музыкального критика я думаю!
Потому как роль выдающегося музыканта или поэта вы еще не освоили...А я вот в силу своей скромности не написала, что мой текст гениален, а наверное надо бы!Потом бы гордились, что имели честь написать гадось великой и могучей Эми Шток!Не сотру и сохраню на память! А вы пишите и нарывайтесь дальше, это благородно же...Нести на творческом сайте, где сплошь самодеятельность, свою индюшиную значимость
Спасибо Галя, вот сто лет тут не была, а ничего не изменилось.
Все так же живы тролли от околомузыки...Каждый раз прихожу сюда, чтобы потом
опять уйти...