O surdato 'nnammurato - Влюблённый солдат
Энрико Каннио / Аниелло Калифано
Авторский музыкально-поэтический перевод с итальянского (диалект) на русский язык - Елена Кордикова (Тася Мейерхольд)
Солист - Антон Белый
1. Я влюблён, и лгать не стану:
Сердце думами тревожит.
Нет на свете ничего дороже -
Быть, любимая, с тобой!
Сердце так непостоянно!
Ты его мне успокой!
Припев:
Люблю я! Тебя всей жизнью!
Люблю я! Тебя всем сердцем!
Любовь ты! И счастье жизни!
Ты - верная любовь моя!
2. Сколько зим тебя не видел!
Сколько лет не обнимаал!
И в ночи не целовал тебя я.
И к груди не прижимал.
Пробуждаюсь вновь в обиде,
По тебе опять страдал.
Припев:
Люблю я! Тебя всей жизнью!
Люблю я! Тебя всем сердцем!
Любовь ты! И счастье жизни!
Ты - верная любовь моя!
3. Скоолько писем исписал я!
Только о тебе все мысли.
Ты - любовь моей бесстрашной жизни.
Думай обо мне. Я - твой!
Ты - прекрасная, святая!
Я хочу к тебе, домой!
Припев:
Люблю я! Тебя всей жизнью!
Люблю я! Тебя всем сердцем!
Любовь ты! И счастье жизни!
Ты - верная любовь моя!
Припев:
Люблю я! Тебя всей жизнью!
Люблю я! Тебя всем сердцем!
Любовь ты! Мечта всей жизни!
Ты - верная любовь моя!
O surdato ′nnammurato - Влюблённый солдат
1. Staje luntana da stu core,
a te volo cu 'o penziero,
niente voglio e niente spero
ca tenerte sempe a fianco a me!
Si' sicura 'e chist'ammore
comm'i' so' sicuro 'e te?
Re.:
Oje vita, oje vita mia,
oje core 'e chistu core,
si' stata 'o primmo ammore,
e 'o primmo e ll'ùrdemo sarraje pe' me!
Свидетельство о публикации №213919 от 21 января 2016 года