-- : --
Зарегистрировано — 123 118Зрителей: 66 226
Авторов: 56 892
On-line — 19 990Зрителей: 3961
Авторов: 16029
Загружено работ — 2 119 152
«Неизвестный Гений»
Forever and Ever
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
08 августа ’2023 20:54
Просмотров: 2444
Песня была написана Алеком Р. Костандиносом и Стелиосом Влавианосом. Запись была спродюсирована Демисом Руссосом.
ДОЛЬШЕ, ЧЕМ ВЕЧНОСТЬ
(перевод Евгения Соловьева)
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, ты будешь той,
Кто дарит луч солнца золотой.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, весна моя,
Край радуги и мелодия.
Унеси за грань воображенья,
Сбывшейся мечтой для утешенья.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, мечта моя,
Мотив любви и симфония.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, своей судьбой
Я следую вслед за тобой.
Унеси за грань воображенья,
Ты - моя мечта и утешенье.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, ты будешь той,
Кто дарит луч солнца золотой.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, своей судьбой
Я следую вслед за тобой.
ДОЛЬШЕ, ЧЕМ ВЕЧНОСТЬ
(перевод Евгения Соловьева)
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, ты будешь той,
Кто дарит луч солнца золотой.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, весна моя,
Край радуги и мелодия.
Унеси за грань воображенья,
Сбывшейся мечтой для утешенья.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, мечта моя,
Мотив любви и симфония.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, своей судьбой
Я следую вслед за тобой.
Унеси за грань воображенья,
Ты - моя мечта и утешенье.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, ты будешь той,
Кто дарит луч солнца золотой.
Вечно, навечно, и дольше, чем вечность, своей судьбой
Я следую вслед за тобой.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 08 августа ’2023 21:27
Браво, Василий! Хотя мы привыкли слышать песни из репертуара Руссоса только в его исполнении, считаю, что работа очень удачная. А чей перевод?
|
Nina_Sokolova-0
|
Оставлен: 08 августа ’2023 21:49
Замечательно )))))))))..... во всех отношениях)))))..... Браво)))!!!!!
Такое чудо )))))))...... |
-Olga-10
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор