16+
Лайт-версия сайта

Dalida - Jattendrai

МУЗЫКА / Другое / Dalida - Jattendrai
Просмотр работы:
30 июня ’2023   21:40
Просмотров: 2881






Скачать файл - 5.725 мб   (Загружено 0 раз)
Дуэт с Далидой






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 30 июня ’2023   23:44
Прекрасно))).... Как лёгкий морской бриз)))))..... в солнечную погоду)))).....                 
10

Оставлен: 01 июля ’2023   00:54
Интересное сравнение)))))))))Дилада - она такая..........
СПАСИБО, Оленька!!!!!!!
     

Оставлен: 01 июля ’2023   01:18
Согласна))))))))....
10


Оставлен: 30 июня ’2023   23:55

Оставлен: 01 июля ’2023   00:53
СПАСИБО, Нина!!!!!!!!!!     


Оставлен: 01 июля ’2023   00:13
А почему бы не спеть дуэтом, если голоса сливаются!?      

Оставлен: 01 июля ’2023   00:52
Вы считаете?!И сведение удачное?!??!
СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!


Оставлен: 01 июля ’2023   01:45
Ты ей над гробницей спой   ?!Здорово!
И давай ещё с Монсеррат Кабалье...

Оставлен: 01 июля ’2023   21:31
Хорошая идея...нада падумать))))))))
СПАСИБО, Володь!


Оставлен: 01 июля ’2023   19:56

Оставлен: 01 июля ’2023   21:31
СПАСИБО, Лилия!!!!!!!


Оставлен: 02 июля ’2023   06:07
Новая идея... подумай
Лучио Далла Памяти "Caruso”
https://www.youtube.com/watch?v=JqtSuL3H2xs&list=RDEMyIjTKVjgv2-OH2os7suqZA&index=2&ab_channel=LUCIODALLAVEVO

Оставлен: 02 июля ’2023   19:50
Есть две проблемы: 1. это теноровая вещчь - ну это преодалимо, а вот 2. Итальянский очень сложный текст... 
Вот если бы найти хороший перевод....


Оставлен: 02 июля ’2023   21:05
Ты ж итальянские пел..мучай

Оставлен: 02 июля ’2023   21:08
https://lyrsense.com/luciano_pavarotti/caruso-lp
Перевод песни Caruso (Luciano Pavarotti)

Оставлен: 02 июля ’2023   21:11
Caruso
1 куплет:

Здесь, где сверкает море и дует ветерок,
На старенькой террасе у залива Сорренто
Заплаканую девушку обнимает паренек,
И он набравшись смелости, девчоночке поет:

Припев:

Я тебя так люблю, так сильно, сильно,
И знай же ты, что от любви моя вскипает кровь.

2 куплет:

И думая о ночах там, в Америке - он увидел свет посреди моря
Но это были всего лишь лодки (со светильниками для ночной рыбалки) и оставленый ими белый след винта
Он почувствовал как в музыке промелькнула нота боли и поднялся из-за пианино
Но как только он увидел луну что выходила из-за облаков
То даже смерть тогда ему казалась сладкой
Он посмотрел в глаза девченке, эти зеленые, как море глаза
Потом вдруг у него появилася слеза, и он подумал что утонет.

Припев:

Я тебя так люблю, так сильно, сильно,
И знай же ты, что от любви моя вскипает кровь.

3 куплет:

Сила лирики, где каждая драма ненастоящая
Где с помощью небольшого количества косметики и мимики вы можете стать другим человеком
Но два глаза, такие близкие и такие правдивые, глядя на вас
Заставляют вас забыть слова и путать ваши мысли
Так что все становится несущественным, даже ночи там, в Америке
Вы оглядываетесь и видите вашу жизнь, как след винта
Да, это жизнь, которая заканчивается, но он не думал об этом,
а напротив, он уже чувствовал себя счастливым и снова начал петь.

Припев:

Я тебя так люблю, так сильно, сильно,
И знай же ты, что от любви моя вскипает кровь.

Прослушать песню Caruso в исполненнии Лучано Паваротти:

Оставлен: 02 июля ’2023   22:12
Поздняк...уже што-то спел)))щас выложу...



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

14
Вариации на тему"Пламя"

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft