-- : --
Зарегистрировано — 123 482Зрителей: 66 560
Авторов: 56 922
On-line — 4 672Зрителей: 901
Авторов: 3771
Загружено работ — 2 124 039
«Неизвестный Гений»
ЛУНА... Alessandro Safina перевод с итальянского Вокал Юлия Перфильева
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
28 августа ’2022 20:06
Просмотров: 4346
О, Луна!
Сколько песен спето для тебя одной,
Сколько глаз смотрело на тебя с тоской,
Сколько вздохов и признаний помнишь ты
Тех кто доверял тебе свои мечты.
Смотришь ты на мир подлунный свысока,
Под тобой века плывут как облака.
Только ты хранишь стихи и имена.
Выслушай Луна теперь меня! Пойми меня !
О, Луна!
Мудрость Вечности сполна познала ты,
Знаешь тайны все и истины пути...
Светом мудрости мне душу озари,
Душу не познавшую любви! Любви!
Той Любви, что взрывает изнутри,
Что сжигая, заставляет нас страдать!
О, Луна!
Небо освещаешь ты и лик Земли,
Смотришь ты печально и всегда как мы
Лишь наполовину ты открыта нам,
И сокрыта тайной сторона твоя.
Не летают ангелы, что мы творим,
И душой бумажною подчас горим...
Тают миражами замки из песка!
Словно листья падают сердца! Людей!
Только знаю! Пусть любовь сердца сжигает,
Но дыханье им второе даст её огонь!
Миром правит!
Лишь Любовь всем миром правит!
Понимаешь мою душу только ты Луна...!
Песенный поэтический перевод с итальянского Светлана Мушта.
Вокал Юлия Перфильева
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 26 августа ’2022 18:58
Как проникновенно и душевно... Спасибо за красоту.
|
Anatolusev77
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи