-- : --
Зарегистрировано — 123 563Зрителей: 66 628
Авторов: 56 935
On-line — 23 030Зрителей: 4561
Авторов: 18469
Загружено работ — 2 126 026
«Неизвестный Гений»
ВОЛШЕБНАЯ СКРИПКА. АВТОРИЗОВАННЫЙ ПЕРЕВОД
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
13 октября ’2020 10:14
Просмотров: 8076
Добавлено в закладки: 2
ПРОСТО ПЕРЕВЕЛА СЛОВА КРАСИВОЙ УКРАИНСКОЙ ПЕСНИ НА РУССКИЙ. ПРИГЛАШАЮ ПОСЛУШАТЬ ТЕХ, КОМУ ИНТЕРЕСНО!
Муз. – Игорь Поклад, сл. – Юрий Рыбчинский
Исп. – Таисия Повалий
https://get-tune.info/song/15968-taisiya-povalij/7865254-charivna-skripka/
Сіла птаха білокрила на тополю,
Сіло сонце понад вечір за поля.
Покохала, покохала я до болю
Молодого, молодого скрипаля.
Покохала, зачарована струною,
Заблукала та мелодія в гаю.
В гай зелений журавлиною весною
Я понесла своє серце скрипалю.
Йшла до нього, наче місячна царівна,
Йшла до нього, як до березня весна.
І не знала, що та музика чарівна
Не для мене, а для іншої луна.
Покохала, зачарована струною,
Заблукала у березовім гаю,
І понесла журавлиною весною
В гай зелений своє серце скрипалю.
Авторизованный перевод с украинского.
Села птица белокрылая на тополь,
Село солнце за поляну у ручья.
Полюбила, полюбила я до боли
Молодого, молодого скрипача.
Полюбила, очарована струною,
Заблудилась та мелодия в лесу.
В лес зелёный журавлиною весною
Понесла я своё сердце скрипачу.
Шла к нему я, словно лунная царевна,
Словно к марту в феврале спешит весна.
И не знала: этой музыкой волшебной
Скрипка звала на свиданье не меня.
Села птица белокрылая на тополь,
Село солнце за поляну у ручья.
Полюбила, полюбила я до боли
Молодого, молодого скрипача.
Свидетельство о публикации №371490 от 13 октября 2020 годаМуз. – Игорь Поклад, сл. – Юрий Рыбчинский
Исп. – Таисия Повалий
Сіла птаха білокрила на тополю,
Сіло сонце понад вечір за поля.
Покохала, покохала я до болю
Молодого, молодого скрипаля.
Покохала, зачарована струною,
Заблукала та мелодія в гаю.
В гай зелений журавлиною весною
Я понесла своє серце скрипалю.
Йшла до нього, наче місячна царівна,
Йшла до нього, як до березня весна.
І не знала, що та музика чарівна
Не для мене, а для іншої луна.
Покохала, зачарована струною,
Заблукала у березовім гаю,
І понесла журавлиною весною
В гай зелений своє серце скрипалю.
Авторизованный перевод с украинского.
Села птица белокрылая на тополь,
Село солнце за поляну у ручья.
Полюбила, полюбила я до боли
Молодого, молодого скрипача.
Полюбила, очарована струною,
Заблудилась та мелодия в лесу.
В лес зелёный журавлиною весною
Понесла я своё сердце скрипачу.
Шла к нему я, словно лунная царевна,
Словно к марту в феврале спешит весна.
И не знала: этой музыкой волшебной
Скрипка звала на свиданье не меня.
Села птица белокрылая на тополь,
Село солнце за поляну у ручья.
Полюбила, полюбила я до боли
Молодого, молодого скрипача.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор