Давай потанцуем, давай потанцуем,
С тобой потанцуем сейчас.
Потом отдохнём - и опять потанцуем,
А после - ещё один раз!
Ведь время летит, время мчится, уходит,
Оно, как известно, не ждёт.
И мы каждый год все становимся старше,
Точнее, стареем на год!
Потом - седина, и живот, и одышка,
И чаще начнём уставать,
Давленье, суставы и сахар не в норме -
Да где уже там танцевать!?
Танцуйте же все, пока есть ещё силы,
Кто - танго, а кто - рок-н-ролл,
Пока нашим мыслям, желаньям, надеждам
Тот белый зверёк не пришел!
Ой, как все запущено-то! Вы действительно никогда не слышали выражения "песец подкрался незаметно"? Или выражения "песец пришел"? Ну, например, в выражении "всем моим надеждам пришел песец"? В русском языке, как и в любом другом, есть много грубых, вульгарных, матерных слов. И когда человек их хочет произнести, но не хочет материться, он заменяет матерное слово на другое, ПОХОЖЕЕ ПО ЗВУЧАНИЮ. Например, когда хотят сказать о том, что что-то можно сделать очень просто, без проблем, грубо говорят так: "Да это ж как два пальца обоссать!" Но чаще говорят более мягко: "Да это ж как два пальца об асфальт!", хотя имеют в виду то же самое. Что же касается слова "песец", то оно заменяет матерное слово "пи*дец". Когда, например, говорят: "Ему пи*дец пришел", то это означает "он умер" или "ему конец пришел". Но на публике "пи*дец" не скажешь, это сочтут недопустимой грубостью. Вот и говорят: "Песец ему пришел!" В моей песне мыслям и надеждам пришел "белый зверек" или "песец", т.е. мыслям и надеждам пришел конец или пи*дец. В очередной раз Вы удивили меня. Неужели никогда раньше не слышали этих выражений!?
Мне встречался вариант этого слова в письменных работах, только не "песец" а "писец". Оно довольно близко к физиологии и звучит вполне понятно, и никакой ассоциации с пушистым северным зверьком не вызывает. Так что это Вы меня удивили.