16+
Лайт-версия сайта

"Былые времена" исп.Оленич Юрий муз и текст китайские

МУЗЫКА / Другое / "Былые времена" исп.Оленич Юрий муз и текст китайские
Просмотр работы:
16 июля ’2018   13:34
Просмотров: 12331
Добавлено в закладки: 1






Скачать файл - 10.084 мб   (Загружено 1 раз)
Дорогие друзья,возможно кому то будет интересно и китайское творчество .Называется песня, Былые времена .(текст для вас смысловой перевод)Так что не ищите рифму,она как раз в закарлючках  :)

Былые времена
人生中最美的珍藏
В жизни человека самое главное сокровище
正是那些往日时光
Это- Былые времена
虽然穷得只剩下快乐
Бедняки радуются
身上穿着旧衣裳
хотя и одеты в старое
海拉尔多雪的冬天
В Хайлааре (внутр Монголия) снежная зима
传来三套车的歌唱
Доносятся звуки песни тройка почтовая
伊敏河旁温柔的夏夜
Возле реки Иминхэ нежные ночи
手风琴声在飘荡
Доносятся звуки аккордеона
如今我们变了模样
Мы уже поменялись
为了生活天天奔忙
Ради того ,чтобы жить мы суетимся
但是只要想起往日时光
Только надо помнить былын времена
你的眼睛就会发亮
Твои глаза могут светиться
人生中最美的珍藏
В жизни человека самое главное сокровище
还是那些往日时光
Это всё же -Былые времена
朋友们举起了啤酒
Друзья собрались выпить пива
桌上只有半根香肠
А на столе есть только пол палки колбасы
我们曾是最好的伙伴
Мы всегда были хорошими напарниками
共同分享欢乐悲伤
Делили горе и радость
我们总唱啊朋友再见

Мы вместе пели «пока, друг!»
还有莫斯科郊外的晚上
А ещё «подмосковные вечера»
如今我们变了模样
Мы уже поменялись
为了生活天天奔忙
Ради того ,чтобы жить мы суетимся
但是只要想起往日时光
Только надо помнить былые времена
你的眼睛就会发亮
Твои глаза могут светиться
如今我们变了模样
Мы уже поменялись
生命依然充满渴望
Жизнь по-прежнему полна и стремительна
假如能够回到往日时光
Если бы можно было вернуться в былые времена
哪怕只有一个晚上
Боюсь,есть только один вечер
假如能够回到往日时光
Если бы можно было вернуться в былые времена
哪怕只有一个晚上
Боюсь,есть только один вечер







Голосование:

Суммарный балл: 180
Проголосовало пользователей: 18

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 16 июля ’2018   13:39

Оставлен: 16 июля ’2018   15:29
Спасибо ,гостья из будущего!!!     


Оставлен: 16 июля ’2018   13:43
Юрий! До чего же красиво!!!!! И мелодия, и исполнение!!!! Грустная прелесть! На эту мелодию и с этим содержанием и русский текст слушался бы отлично!
                 
     

Оставлен: 16 июля ’2018   15:28
Спасибо Елена!!!        


Оставлен: 16 июля ’2018   14:18
Юра    отличная песня! Браво!!!

Оставлен: 16 июля ’2018   15:29
Спасибо Валера!!!


Оставлен: 16 июля ’2018   15:29
прекрасно!     

Оставлен: 16 июля ’2018   15:30
Спасибо Наталья!!!


Оставлен: 16 июля ’2018   16:22
Приятно звучит! Спасибо за находку! Китайцам тоже - спасибо!     

Оставлен: 17 июля ’2018   02:27
Спасибо ,китайцам спасибо передам. 


Оставлен: 16 июля ’2018   18:21
Какая прелесть!!! Спасибо Юрочки         
93

Оставлен: 17 июля ’2018   02:33
Спасибо Зинаида!!!      


Оставлен: 16 июля ’2018   18:41
Юрий, бесподобно!         
1818

Оставлен: 17 июля ’2018   02:33
Спасибо Виктория!!!


Оставлен: 16 июля ’2018   19:56
Звучит мелодично красивая мелодия,но слова...Китайская грамота,в чем не разобраться,не зная языка.Спасибо,что остаетесь неравнодушными к творчеству иных народов.   

Оставлен: 17 июля ’2018   02:32
Спасибо ,Надежда!

Оставлен: 17 июля ’2018   09:03
Увы,увы((( Я названа Натальей... 

Оставлен: 18 июля ’2018   02:33
Извините ,не туда ушел ответ.Конечно же Наталья!!!     


Оставлен: 16 июля ’2018   20:52
Классно, Юра! Браво!       
52

Оставлен: 17 июля ’2018   02:31
Спасибо Люба!!!      


Оставлен: 16 июля ’2018   22:49
ЮРОЧКА, ПОРАЖАЕШЬ МЕНЯ ВСЁ БОЛЬШЕ !!!!!!!
ЧУДЕСНО СПЕЛ НА КИТАЙСКОМ !!!!! ПОПРОБУЙ ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ И СПОЙ !!!!!!
ДУМАЮ, ЧТО ЕЩЁ ЛУЧШЕ БУДЕТ ПЕТЬСЯ ПЕСНЯ !!!!!!
БРАВО ТЕБЕ И СПАСИБО !!!!!!
                       
25

Оставлен: 17 июля ’2018   02:31
Спасибо Алла ! Перевод на русский в тексте . А спеть на русском ,спасибо учту .      


Оставлен: 16 июля ’2018   23:44
Интересная работа, Юрий!
         

Оставлен: 17 июля ’2018   02:29
Спасибо Константин


Оставлен: 16 июля ’2018   23:56
Юра! СПАСИБО за это великолепие!!! Наверное, это всё-таки о любви... Хорошо бы увидеть хотя бы приблизительный перевод текста на русский язык.
             
342

Оставлен: 17 июля ’2018   02:29
Спасибо большое ,Роза . Так перевод написан в тексте между китайскими иероглифами.       


Оставлен: 17 июля ’2018   09:38
Красивая песня! Попробую сделать русский текст!

Оставлен: 17 июля ’2018   11:04
      Спасибо Гена !!!


Оставлен: 18 июля ’2018   02:40

Оставлен: 18 июля ’2018   02:44
Спасибо!


Оставлен: 18 июля ’2018   23:22
С удовольствием послушал песню на китайском языке, Юра! Классно получилось! БРАВО!!!!!!!!!!!

Оставлен: 19 июля ’2018   03:26
Сесе ни!!! (спасибо) 


Оставлен: 20 июля ’2018   13:49
Юрочка! Какой Вы молодец! Очень интересно , Вы талант во всем! Бравушки!Коасиво!!!!!!           

Оставлен: 20 июля ’2018   14:42
Спасибо Лилия!!!     



Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Штрудель и Мелони

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Мюзикл "Тени" Новые треки


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft