Текст изменен с согласия автора так, чтобы спеть от женского лица.
Сижу за столиком в харбинском ресторане,
На узком пальце перстенёк блестит,
С глазами, что любого вглубь затянут
И унесут, откуда не уйти.
Играет музыка негромко, в стиле джаза,
Струится речь на разных языках.
Ты - русскому, всей жизнью был обязан,
А я - китайскому, навеки отдана.
Но понимали мы друг друга с полу-взгляда.
Слова неслись на мысленной волне -
Всё понимал, тебе что было надо,
Я понимала всё, что нужно было мне.
Потом со сцены*) пел нам сам Вертинский,
Сперва "Марлен"**), ну а потом про то,
Как где-то там, в притонах Сан-Франциско,
Лиловый негр ... подавал манто***)...
* * *
И мы уйдём с тобой, тихонько по-английски,
Туда, где рай совсем не в шалаше.
Ты будешь пить со мной шотландский виски,
И вспоминать Россию, с грустью на душе.
*) Со сцены - Действие происходит в конце 1935 - начале 1936 гг., во время пребывания А.Н.В. в Харбине.
**) "Марлен" (1935) - песня из репертуара А.Н.Вертинского (1889-1957), посвященная немецко-американской актрисе и певице Марлен Дитрих (1901-1992).
***) "В притонах Сан-Франциско лиловый негр Вам подает манто" - слова из песни "Лиловый негр" (1916), посвященной русской актрисе Вере Холодной (1893-1919).