Прощайте, ребята
(Adios muchachos)
Аргентинское танго,1927 г.
Музыка - Хулио Сезар Сандерс
Слова - Сезар Ведани
Перевод с испанского - Борис Пахомов
Исполнение - Борис Пахомов
Ну, что ж, прощайте, вы,
Друзья мои по жизни, -
Мой крепкий стержень времен конкретных.
И моя очередь сегодня сделать вывод,
И удаляюсь я от крепкой нашей дружбы.
Пока, ребята, ухожу: ушел в отставку,
У всех - Судьба, она всем мера.
И для меня, увы, закончились все сиги*
Мое больное тело больше их не ест.
На ум приходят мысли
О временах прекрасных,
О сладостных моментах,
В которых я бывал.
Я вспоминаю маму,
И с ней, плача,
Мою Судьбу-подругу.
Что я боготворил.
Ах, то была богиня!
Красивей, чем богиня!
И мое сердце сразу пьянело от любви.
Увидев ее прелести, Господь
Забрал ее,
А я - в слезах, все плачу:
Зачем? Зачем?
Проигрыш
А Бог - он самый главный,
Ничто его не выше,
А я привык законы
И чтить и уважать.
Один остался нынче совсем,
Боже,
Верни мне мою маму,
Верни мою любовь.
А если Ты не можешь,
Да разве Ты не можешь?
Вернуть мне моих близких,
Любимых и родных,
Возьми тогда к себе и меня,
Чтобы мог я
Там слиться с ними
В одну любовь.