Перевод текста на современный русский язык: Андрей Рюрик
Мир тебе, человек, возлюбивший Единого Бога*,
Будешь в доме своем каждый день есть плоды своих рук,
А супруга твоя будет в нем виноградной лозою,
Сядешь ты за столом, - сыновья соберутся вокруг.
Счастлив ты, человек, если принял Единого Бога -
Каждый день под защитой Творца будет дом твой и город,
Сыновья сыновей - твоей старости станут подмогой.
Мир стране твоей будет. И мир твоему дому.**
*Понятие "Единый Бог" в атеистическом смысле слова обычно понимают как "общечеловеческие ценности".
Свобода выбора, которую нам предоставляет концепция, изложенная в вышеприведенном древнем тексте - универсальна.
Эта концепция очень проста - "выбирай, что хочешь, но не навязывай это своему соседу насильно." (Имеется ввиду известный для любого верующего главный принцип: человек имеет право выбирать - верить или не верить, иначе вера превратится в несвободу). Конечно это не относится к Уголовному кодексу (включая 10 заповедей), который обязаны чтить все без исключения. (Религия свободы выбора была ярко сформулирована в Псалмах первого монотеиста-поэта - Эхнатона. Он же впервые поставил "семейные ценности" во главу угла. Это ясно, в частности, из текста приведенного Псалма, НАПИСАННОГО ЭХНАТОНОМ - первым МОНОТЕИСТОМ).
С этим согласятся и все верующие и все неверующие и все научные работники.
Самое, возможно, существенное в этом гимне то, что он отражает первичное единобожие (тенгрианство), существовавшее в протоэтносе на территории современной России. Оттуда единобожие было занесено всадниками-лучниками на Ближний Восток и в Египет. Однако до реформ Эхнатона, оно оставалось чисто семейной религией фараонов (подробно - в моей книге "Этногенез и Цивилизация", [http://www.proza.ru/avtor/atonement/]). Позднее, это единобожие в сильно измененном виде "вернулось" в Россию в виде византийского варианта христианства, ислама, иудаизма и других религиозных направлений. Византийское многобожие вытеснило старое "эхнатоновское" христианство не без боя ("Куликовская битва в Москве" и другие сражения) и не без поддержки западных капиталов. Старое единобожие можно обнаружить сегодня у некоторых староверов, некоторых зауральских народностей России, а также в Китае, Японии и некоторых других дальневосточных странах.
Заметим, что Явь, Навь, Правь - отнюдь не "русское язычество", как думают некоторые, а важнейшие диалектические понятия первичного монотеизма протоэтноса (см. статью ТЕНГРИАНСТВО [http://www.proza.ru/avtor/atonement/]).
Эта публикация имеет Цель: хоть как-то повлиять на все нарастающую БОРЬБУ РАЗЛИЧНЫХ СИМВОЛОВ ВЕРЫ (христиански, мусульманских, иудейских, коммунистических, националистических и иных), которая в самое ближайшее время подведет Россию к волне террора и гражданской войне. В этом вся причина моей публикации.
Equirythmic translation into English (to the same music):
(C)[copyright registered]
Peace to you, who adore and revere and cling to the Lord God
Every day in your home you will eat the first fruits of your work
And your wife will be as a resplendent grapevine; full of honour,
You will seat at your table with sons that surround like flocks.
Happy are You who hail the Almighty, the One and the Only -
The persistence of God will watch over your town and abode.
Sons of your sons will make your old age happy and ever joyful -
Peace will be in your land and your city and your home.
Ответ Дмитрию Беранже.
Дорогой Дмитрий! Во-первых, спасибо!
Во-вторых, я не очень понял, как ваша композиция "Русь святая", где слово Бог написано с большой буквы, согласуется с тем, что вы верите во множество Богов (а здесь почему с большой?).
В-третьих, если Вы Староверъ, то, вероятно, как любой православный верите в Символ Веры о трех персоналиях Бога. Может, вы это имели ввиду, говоря о "множестве Богов"?
С уважением.
Ответ для Biscuit. Дорогой Евгений!
Слово "кантри" подразумевает стилистику народной музыки. Это относится, во-первых, к стилю мелодии, гармонии, полифонии и т. д. Во-вторых, это относится к новомодному понятию "sound", где подразумеваются тембровые характеристики звуков (горловое пение, обер и унтер тона и т. д.).
В данной моей композиции присутствует чисто русская былинная мелодия. А для того, чтобы вы поняли, что если дать еще и "sound", то получите в той же мелодии "русскую деревню", то послушайте ту же вешь в исполнении простой деревенской девушки http://www.realmusic.ru/songs/592592
С уважением.
Кроме всего прочего очень познавательно и слушать и читать на вашей страничке. Вот даже открыл Псалтырь, чтобы посмотреть их на старославянском. Вс
ё очень интересно!!! Да, мы ещё споём ))) 10+++
Хотя я Староверъ и Верю во множетсво Богов!